Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
d) beroende av mottagningskapacitet vara försedda med
d) atsižvelgiant į talpumą, jie turi turėti:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
c) uppgifter från medlemsstaterna om deras mottagningskapacitet.
c) valstybių narių pateikta informacija apie jų priėmimo pajėgumą;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
medlemsstaterna skall underrätta den ansökande medlemsstaten om sin mottagningskapacitet.
valstybės narės praneša prašančiajai valstybei narei apie savo pajėgumą priimti perkeliamus asmenis.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de skall i sifferuppgifter eller i allmänna termer ange sin mottagningskapacitet för sådana personer.
jos skaičiais arba bendrais bruožais nurodo savo pajėgumą priimti tokius asmenis.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
laglig invandring ska hanteras utifrån varje medlemsstats prioriteringar, behov och mottagningskapacitet.
sprendžiant su teisėta migracija susijusius klausimus bus atsižvelgiama į kiekvienos es valstybės narės prioritetus, poreikius ir galimybes priimti imigrantus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
för att svara upp mot denna tillväxt måste de europeiska hamnarna investera i ny mottagningskapacitet och ha pålitliga förbindelser med inlandet.
norėdami patenkinti šios plėtros lūkesčius, europos uostai turi investuoti į naujas aptarnavimo galimybes ir turėti patikimų susisiekimo su atokiomis vietovėmis ryšių.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
medlemsstaterna kan efter det att beslutet har antagits ange att de har ytterligare mottagningskapacitet, genom att underrätta rådet och kommissionen om detta.
priėmus tą sprendimą, valstybės narės gali nurodyti papildomą asmenų priėmimo pajėgumą, apie tai pranešdamos tarybai ir komisijai.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
strategier för att hantera den särskilda press som asylsystem och mottagningskapacitet i vissa medlemsstater utsätts för, bland annat på grund av deras geografiska läge,
kurti strategijas specifinėms valstybių narių prieglobsčio sistemų ir priėmimo pajėgumų problemoms, inter alia, susidarančioms dėl jų geografinės vietovės, spręsti,
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
om en medlemsstats gällande lagstiftning på området för familjeåterförening vid den tidpunkt då direktivet antas beaktar medlemsstatens mottagningskapacitet, får medlemsstaten med avvikelse från första stycket införa en väntetid på högst tre år mellan inlämnandet av en ansökan om familjeåterförening och utfärdandet av uppehållstillstånd för familjemedlemmarna.
nukrypstant nuo šios nuostatos, tais atvejais, kai kurios nors valstybės narės su šeimos susijungimu susijusiais teisės aktais, galiojančiais šios direktyvos priėmimo dieną, atsižvelgiama į tos valstybės narės pajėgumą priimti, ta valstybė narė gali numatyti ne ilgesnį kaip trejų metų laukimo laikotarpį nuo prašymo dėl šeimos susijungimo pateikimo iki leidimo gyventi šeimos nariams išdavimo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
det bör även vara möjligt att använda denna finansiella reserv för att stödja medlemsstaterna i situationer med särskilda påfrestningar på grund av en plötslig tillströmning av ett stort antal personer som kan vara i behov av internationellt skydd, där det ställs stora och omedelbara krav på medlemsstaternas mottagningskapacitet eller asylsystem.
taip pat turėtų būti galima tuo finansiniu rezervu naudotis ir remiant valstybių narių pastangas spręsti sudėtingas problemines situacijas, kylančias dėl staigaus didelės asmenų, kuriems gali būti reikalinga tarptautinė apsauga, grupės atvykimo, dėl kurių valstybių narių priėmimo struktūroms ar prieglobsčio sistemoms reikia tenkinti pastebimai išaugusius ir skubius poreikius.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
när antalet personer som kan komma i fråga för tillfälligt skydd efter en plötslig och massiv tillströmning överskrider den mottagningskapacitet som avses i punkt 1, skall rådet utan dröjsmål undersöka situationen och vidta lämpliga åtgärder, bland annat rekommendera att de berörda medlemsstaterna ges ytterligare stöd.
jeigu asmenų, kurie turi teisę į laikiną apsaugą po staigaus masinio srauto, skaičius yra didesnis nei šio straipsnio 1 dalyje minėtas priėmimo pajėgumas, taryba skubos tvarka patikrina padėtį ir imasi atitinkamų priemonių, įskaitant rekomendaciją teikti papildomą paramą tą srautą priimančioms valstybėms narėms.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
mot bakgrund av haagprogrammet är det nödvändigt att se till att fondens medel används så effektivt som möjligt för att uppnå målen med eu:s asylpolitik med beaktande av behovet att stödja vidarebosättning och praktiskt samarbete mellan medlemsstaterna, bland annat som ett sätt att hantera särskilda påfrestningar på mottagningskapacitet och asylsystem.
atsižvelgiant į hagos programą, būtina užtikrinti, kad fondo ištekliai būtų naudojami kuo efektyviau, kad būtų pasiekti es prieglobsčio politikos tikslai, atsižvelgiant į būtinybę remti persikėlimą ir valstybių narių praktinį bendradarbiavimą, inter alia, tai būtų priemonės spręsti tam tikras problemas dėl priėmimo pajėgumų ir prieglobsčio sistemų.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество: