Вы искали: fåfängliga (Шведский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Maori

Информация

Swedish

fåfängliga

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Маори

Информация

Шведский

de som hålla sig till fåfängliga avgudar, de låta sin nåds gud fara.

Маори

ko ahau ia ka mea patunga tapu ki a koe i runga i te reo whakawhetai; ka whakamana e ahau aku kupu taurangi. na ihowa te whakaoranga

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

se, på fåfängliga böner hör icke gud, den allsmäktige aktar icke på slikt;

Маори

he pono e kore te tekateka noa e whakarangona mai e te atua, e kore ano hoki e tirohia mai e te kaha rawa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.

Маори

ko te tangata e mahi ana i tona oneone ka makona ia i te taro; tena ko te tangata e whai ana i te hunga tekateka noa, kahore ona ngakau mahara

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

så ock: »herren känner de visas tankar, han vet att de äro fåfängliga.»

Маори

me tenei hoki, e matau ana te ariki ki nga whakaaro o te hunga whakaaro, he tekateka noa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den som brukar sin åker får bröd till fyllest; men den som far efter fåfängliga ting får fattigdom till fyllest.

Маори

ko te tangata e ngaki ana i tona oneone, ka makona i te taro; ko te tangata ia e whai ana i te hunga wairangi, ka whiwhi nui ki te rawakore

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

dock, i haven ju själva allasammans skådat det; huru kunnen i då hängiva eder åt så fåfängliga tankar?

Маори

nana, kua kite koutou katoa; a na te aha koutou i wairangi rawa ai

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ty vad folken predika är fåfängliga avgudar. se, av ett stycke trä från skogen hugger man ut dem, och konstnärens händer tillyxa dem;

Маори

he mea teka noa hoki nga tikanga a nga iwi: e tapahia ana hoki e tetahi he rakau i roto i te ngahere, he mahi na nga ringa o te kaimahi, ki te titaha

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

så säger herren: vad orätt funno edra fäder hos mig, eftersom de gingo bort ifrån mig och följde efter fåfängliga avgudar och bedrevo fåfänglighet?

Маори

ko te kupu tenei a ihowa, he aha taku kino i mau i o koutou matua, i matara atu ai ratou i ahau, i whai ai ratou i te horihori, a horihori iho ratou

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ty fastän de hade lärt känna gud, prisade och tackade de honom dock icke såsom gud, utan förföllo till fåfängliga tankar; och så blevo deras oförståndiga hjärtan förmörkade.

Маори

i a ratou hoki e matau ana ki te atua, kihai ratou i whakakororia i a ia hei atua, kihai hoki i whakawhetai; heoi kua kuware o ratou whakaaro, a whakapouritia ana to ratou ngakau pohehe

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

bären ej vidare fram fåfängliga spisoffer; ångan av dem är en styggelse för mig. nymånader och sabbater och utlysta fester, ondska i förening med högtidsförsamlingar, sådant kan jag icke lida.

Маори

kati te mau mai i nga whakahere horihori: he mea whakarihariha ki ahau te whakakakara; te kowhititanga marama, te hapati, te karangatanga o nga whakaminenga, e kore ahau e manawanui ki te kino, ki te huihui nui

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

detta för alla de synders skull som baesa och hans son ela hade begått, och genom vilka de hade kommit israel att synda, så att de förtörnade herren, israels gud, med de fåfängliga avgudar som de dyrkade.

Маори

mo nga hara katoa o paaha, mo nga hara o eraha, o tana tama i hara nei raua, i hara ai a iharaira, he whakapataritari i a ihowa, i te atua o iharaira ki a ratou mea horihori

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de förkastade hans stadgar och det förbund som han hade slutit med deras fäder, och de förordningar som han hade givit dem, och följde efter fåfängliga avgudar och bedrevo fåfänglighet, likasom de folk som voro omkring dem, fastän herren hade förbjudit dem att göra såsom dessa.

Маори

whakorekore ana ratou ki ana tikanga, ki tana kawenata hoki i whakaritea e ia ki o ratou matua, ki ana whakaaturanga i whakaaturia e ia ki a ratou; i whai ratou i nga mea tekateka noa, a teka noa iho ratou, arumia ana e ratou nga iwi i tetahi ta ha o ratou, i tetahi taha, era i ako ra a ihowa ki a ratou, kia kaua e rite te mahi ki ta ratou

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ty om en människa med vishet och insikt och skicklighet har utstått sin möda, så måste hon dock lämna sin del åt en annan som icke har haft någon möda därmed. också detta är fåfänglighet och ett stort elände.

Маори

tenei hoki tetahi tangata kei runga nei i te whakaaro nui tana mahi, kei runga i te matauranga, kei runga i te mohio; otiia ka waiho e ia hei wahi ma te tangata kihai nei i mahi. he horihori ano tenei, he he nui

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,881,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK