Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
den har ej blivit trampad av stolta vilddjur, intet lejon har gått därfram.
kahore nga kirehe whakahi kia takahi i taua ara kahore hoki a reira kia haerea e te raiona tutu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hon bryr sig ej om att en fot kan krossa dem, att ett vilddjur kan trampa dem sönder.
i te wa e maranga ai ia ki runga, whakahaweatia iho e ia te hoiho raua ko tona kaieke
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
den late säger: »ett vilddjur är på vägen, ja, ett lejon är på gatorna.
e ki ana te mangere, he raiona kei te ara; he raiona kei nga waharoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja, åt förhärjelse och dyr tid kan du då le, för vilddjur behöver du ej heller känna fruktan;
e kata ano koe ki te whakangaromanga raua ko te hemokai; e kore hoki koe e wehi i nga kirehe o te whenua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
om jag läte vilddjur draga fram genom landet och göra det folktomt, så att det bleve så öde att ingen vågade draga där fram för djuren skull,
ki te meinga e ahau he kirehe kino kia tika na waenganui i te whenua, a ka kore i a ratou, ka whakamotitia, a kahore he tangata e haere ana i reira i te wehi o nga kirehe
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jag skall sända över eder vilddjur, som skola döda edra barn och fördärva eder boskap och minska edert eget antal, så att edra vägar bliva öde.
ka tukua ano e ahau te kirehe koraha ki a koutou, hei kawhaki i a koutou tama, hei whakamoti i a koutou kararehe, hei mea i a koutou kia torutoru; a ka ururuatia o koutou huanui
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
då såg jag ett vilddjur stiga upp ur havet; det hade tio horn och sju huvuden, och på sina horn hade det tio kronor och på sina huvuden hädiska namn.
na i te tu ahau i te one o te moana. a ka kite ahau i tetahi kararehe e haere ake ana i te moana, e whitu ona mahunga, tekau nga haona, tekau hoki nga karauna i runga i ona haona, i runga ano i ona mahunga ko te ingoa kohukohu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
där skall icke vara något lejon, ej heller skall något annat vilddjur komma dit. intet sådant skall finnas där, men ett frälsat folk skall vandra på den.
kahore o reira raiona, e kore ano tetahi kararehe kai kino e tika na reira, e kore e kitea ki reira; engari ka haereerea e te hunga i hokona
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sedan förde han mig i anden bort till en öken. där såg jag en kvinna som satt på ett scharlakansrött vilddjur, fulltecknat med hädiska namn; och det hade sju huvuden och tio horn.
na ka arahina ahau i roto i te wairua e ia ki te koraha: a ka kite ahau i tetahi wahine e noho ana i runga i tetahi kararehe whero, kapi tonu i te ingoa kohukohu, e whitu ona mahunga, tekau nga haona
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och han kände igen den och sade: »det är min sons livklädnad; ett vilddjur har ätit upp honom, förvisso är josef ihjälriven.»
a ka mohiotia e ia, a ka mea ia, ko te koti tenei o taku tama; kua kainga ia e te kirehe nanakia; kua tino haea rawatia a hohepa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jag kommer över dem såsom en björninna från vilken man har tagit ungarna, jag river sönder deras hjärtans hölje; jag uppslukar dem på stället, lik en lejoninna, lik ett vilddjur som söndersliter dem.
ko toku tutakitanga ki a ratou ka rite ki to te pea kua tangohia nei ana kuao, ka haea hoki e ahau te taupa o o ratou ngakau; a hei reira ka kainga ratou e ahau ki te kai a te raiona; ka haehaea ratou e te kirehe o te parae
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jag skall sända över eder hungersnöd och vilddjur, som skola döda edra barn; och pest och blodsutgjutelse skall gå över dig, och svärd skall jag låta komma över dig. jag, herren, har talat.
ka tukua atu ano e ahau te hemokai ki a koutou, me nga kirehe kikino, a ka poto i a ratou au tamariki; ka tika atu ano te mate uruta me te whakaheke toto i waenganui i a koe; ka kawea atu ano e ahau te hoari ki a koe. naku na ihowa te kupu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
då draga sig vilddjuren in i sina gömslen, och i sina kulor lägga de sig till ro.
haere ana nga kirehe ki nga piringa, noho ana i o ratou nohoanga
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: