İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
den har ej blivit trampad av stolta vilddjur, intet lejon har gått därfram.
kahore nga kirehe whakahi kia takahi i taua ara kahore hoki a reira kia haerea e te raiona tutu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hon bryr sig ej om att en fot kan krossa dem, att ett vilddjur kan trampa dem sönder.
i te wa e maranga ai ia ki runga, whakahaweatia iho e ia te hoiho raua ko tona kaieke
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den late säger: »ett vilddjur är på vägen, ja, ett lejon är på gatorna.
e ki ana te mangere, he raiona kei te ara; he raiona kei nga waharoa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja, åt förhärjelse och dyr tid kan du då le, för vilddjur behöver du ej heller känna fruktan;
e kata ano koe ki te whakangaromanga raua ko te hemokai; e kore hoki koe e wehi i nga kirehe o te whenua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
om jag läte vilddjur draga fram genom landet och göra det folktomt, så att det bleve så öde att ingen vågade draga där fram för djuren skull,
ki te meinga e ahau he kirehe kino kia tika na waenganui i te whenua, a ka kore i a ratou, ka whakamotitia, a kahore he tangata e haere ana i reira i te wehi o nga kirehe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jag skall sända över eder vilddjur, som skola döda edra barn och fördärva eder boskap och minska edert eget antal, så att edra vägar bliva öde.
ka tukua ano e ahau te kirehe koraha ki a koutou, hei kawhaki i a koutou tama, hei whakamoti i a koutou kararehe, hei mea i a koutou kia torutoru; a ka ururuatia o koutou huanui
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då såg jag ett vilddjur stiga upp ur havet; det hade tio horn och sju huvuden, och på sina horn hade det tio kronor och på sina huvuden hädiska namn.
na i te tu ahau i te one o te moana. a ka kite ahau i tetahi kararehe e haere ake ana i te moana, e whitu ona mahunga, tekau nga haona, tekau hoki nga karauna i runga i ona haona, i runga ano i ona mahunga ko te ingoa kohukohu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
där skall icke vara något lejon, ej heller skall något annat vilddjur komma dit. intet sådant skall finnas där, men ett frälsat folk skall vandra på den.
kahore o reira raiona, e kore ano tetahi kararehe kai kino e tika na reira, e kore e kitea ki reira; engari ka haereerea e te hunga i hokona
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sedan förde han mig i anden bort till en öken. där såg jag en kvinna som satt på ett scharlakansrött vilddjur, fulltecknat med hädiska namn; och det hade sju huvuden och tio horn.
na ka arahina ahau i roto i te wairua e ia ki te koraha: a ka kite ahau i tetahi wahine e noho ana i runga i tetahi kararehe whero, kapi tonu i te ingoa kohukohu, e whitu ona mahunga, tekau nga haona
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och han kände igen den och sade: »det är min sons livklädnad; ett vilddjur har ätit upp honom, förvisso är josef ihjälriven.»
a ka mohiotia e ia, a ka mea ia, ko te koti tenei o taku tama; kua kainga ia e te kirehe nanakia; kua tino haea rawatia a hohepa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jag kommer över dem såsom en björninna från vilken man har tagit ungarna, jag river sönder deras hjärtans hölje; jag uppslukar dem på stället, lik en lejoninna, lik ett vilddjur som söndersliter dem.
ko toku tutakitanga ki a ratou ka rite ki to te pea kua tangohia nei ana kuao, ka haea hoki e ahau te taupa o o ratou ngakau; a hei reira ka kainga ratou e ahau ki te kai a te raiona; ka haehaea ratou e te kirehe o te parae
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jag skall sända över eder hungersnöd och vilddjur, som skola döda edra barn; och pest och blodsutgjutelse skall gå över dig, och svärd skall jag låta komma över dig. jag, herren, har talat.
ka tukua atu ano e ahau te hemokai ki a koutou, me nga kirehe kikino, a ka poto i a ratou au tamariki; ka tika atu ano te mate uruta me te whakaheke toto i waenganui i a koe; ka kawea atu ano e ahau te hoari ki a koe. naku na ihowa te kupu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då draga sig vilddjuren in i sina gömslen, och i sina kulor lägga de sig till ro.
haere ana nga kirehe ki nga piringa, noho ana i o ratou nohoanga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: