Вы искали: samordningscentren (Шведский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

German

Информация

Swedish

samordningscentren

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Немецкий

Информация

Шведский

steg 2: kommunikationsnät mellan de nationella samordningscentren och frontex

Немецкий

schritt 2: kommunikationsnetz zwischen den nationalen koordinierungszentren einschließlich frontex

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

gemensamma möten med cheferna för samordningscentren och företrädare för kandidatländerna

Немецкий

gemeinsame sitzung der leiter der koordinierungsstellen und der vertreter der beitrittsländer

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

slutligen är stödordningen för samordningscentren en skatteordning som tillämpas per skatteår.

Немецкий

schließlich handelt es sich bei der koordinierungszentrenregelung um eine steuerliche regelung, die auf den jeweiligen veranlagungszeitraum angewendet wurde.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

domstolen beaktar i sin dom situationen för samordningscentren vid tidpunkten för delgivning av nämnda beslut.

Немецкий

das gerichtsurteil geht von der situation der koordinierungszentren am tag der notifikation der besagten entscheidung aus.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

stödet ifråga syftade till att bibehålla de effekter stödordningen för samordningscentren hade på ovan nämnda företag.

Немецкий

die fragliche beihilfe bestand darin, dass die koordinierungszentrenregelung für die vorgenannten unternehmen wirksam blieb.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den skatteordning som tillämpats på samordningscentren är således oförenlig med gemenskapslagstiftningen från och med tidpunkten för delgivning av nämnda beslut.

Немецкий

die koordinierungszentrenregelung ist somit ab dem tag, an dem besagte entscheidung notifiziert wurde, mit dem gemeinsamen markt unvereinbar.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den främsta rättsliga grunden för den skatteordning som tillämpats på samordningscentren är det kungliga beslutet nr 187 av den 30 december 1982.

Немецкий

hauptrechtsgrundlage der koordinierungszentrenregelung ist der königliche erlass nr. 187 vom 30. dezember 1982.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

belgien åberopar också kostnaderna i samband med uppsägningar av anställda vid samordningscentren som skäl för att skjuta upp övergångsperiodens startdatum till datumet för detta beslut.

Немецкий

belgien macht außerdem geltend, dass im zusammenhang mit den entlassungen der mitarbeiter der koordinierungszentren kosten entstehen, die eine verschiebung des beginns der Übergangsfrist auf das datum der vorliegenden entscheidung rechtfertigten.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det framgår av synpunkterna att belgien och samordningscentren förordar att en övergångsperiod beviljas som upphör den 31 december 2010, och det av följande skäl:

Немецкий

aus diesen stellungnahmen geht hervor, dass belgien und die koordinierungszentren aus folgenden gründen für die gewährung eines Übergangszeitraums bis 31. dezember 2010 eintreten:

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

enligt lagen medges för övrigt retroaktiv tillämpning, när så är aktuellt, för företag som under tiden upphört att omfattas av skatteordningen för samordningscentren.

Немецкий

für unternehmen, die in der zwischenzeit die regelung nicht mehr anwenden durften, kamen, sah das gesetz eine rückwirkung vor.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den 23 april 2003 godkände kommissionen det styrsystem som belgien införde den 1 januari 2003 [25] och som också är tillämpliga på samordningscentren.

Немецкий

am 23. april 2003 hat die kommission die von belgien am 1. januar 2003 eingeführte ruling-regelung [25] gebilligt, die auch für die koordinierungszentren gilt.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det rättsliga förfarandet kunde därför knappast ge upphov till berättigade förväntningar som kan göras gällande gentemot kommissionen, och som innebär att den skatteordning som tillämpats på samordningscentren är förenlig med den gemensamma marknaden.

Немецкий

das gerichtliche verfahren konnte also kein der kommission entgegenhaltbares berechtigtes vertrauen darauf geweckt haben, dass die koordinierungszentrenregelung mit dem gemeinsamen markt vereinbar ist.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

enligt övergångsbestämmelserna i beslut 2003/757/eg hade emellertid samordningscentren rätt att dra fördel av stödordningen fram till utgången av den löpande koncessionsperioden, senast den 31 december 2010.

Немецкий

die entscheidung 2003/757/eg sah vor, dass die koordinierungszentren im rahmen von Übergangsmaßnahmen die vorteile der regelung bis zum ende ihrer laufenden zulassungen, jedoch bis spätestens 31. dezember 2010, in anspruch nehmen konnten.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

vidare anser kommissionen att de berättigade förväntningar som fanns hos samordningscentren utifrån kommissionens tidigare beslut och ställningstaganden i ärendet upphörde senast vid tidpunkten för delgivning av beslut 2003/757/eg.

Немецкий

ferner ist die kommission der auffassung, dass das berechtigte vertrauen der koordinierungszentren, das durch frühere entscheidungen und standpunkte der kommission in dieser sache hervorgerufen worden war, spätestens am tag der notifikation der entscheidung 2003/757/eg entfiel.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

att det rättsliga förfarandet dragit ut på tiden är därför inget giltigt skäl för att förlänga övergångsperioden – som samordningscentren för närvarande har beviljats sedan den 18 februari 2003 – genom att i motsvarande mån senarelägga övergångsperiodens startdatum.

Немецкий

die dauer des gerichtsverfahrens rechtfertigt somit nicht, dass die Übergangsfrist, die den koordinierungszentren ja seit 18. februar 2003 eingeräumt worden war, durch entsprechendes verschieben ihres anfangsdatums verlängert wird.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

kommissionen anser sig ha gått till väga på samma sätt i fråga om de belgiska samordningscentren, när man i sitt beslut 2003/757/eg av skäl som tidigare redovisats fastställde att den lämpliga övergångsperioden skulle upphöra senast den 31 december 2010.

Немецкий

die kommission hat ihres erachtens genau dies auch im falle der belgischen koordinierungszentren getan, in dem sie in der entscheidung 2003/757/eg aus den zuvor dargelegten gründen die angemessene Übergangsfrist spätestens zum 31. dezember 2010 auslaufen ließ.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

(24) utöver dessa tre sammanslutningar har 53 centra eller koncerner med samordningscentra lämnat enskilda synpunkter till kommissionen. i allmänhet beskriver dessa centra sin egen situation och hänvisar i övrigt till synpunkterna från forum187.

Немецкий

(24) neben diesen drei verbänden haben 53 zentren oder gruppen, die über eine koordinierungsstelle verfügen, einzeln eine stellungnahme bei der kommission eingereicht. diese zentren beschreiben im wesentlichen ihre eigene situation und verweisen im Übrigen auf die stellungnahme des forum187.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,394,319 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK