Вы искали: konungarna (Шведский - Себуанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Cebuano

Информация

Swedish

konungarna

Cebuano

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Себуанский

Информация

Шведский

ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.

Себуанский

nakakita sila niini, unya sila nanghibulong; nangalisang sila, nangalagiw sila sa pagdali.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

genom mig regera konungarna och stadga furstarna vad rätt är.

Себуанский

pinaagi kanako ang mga hari nanaghari, ug ang mga principe nanaghatag sa justicia.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men de fem konungarna flydde och gömde sig i grottan vid mackeda.

Себуанский

ug kining lima ka mga hari nangalagiw, ug nanago sa langub sa maceda.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

när den allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på salmon.»

Себуанский

ang usa ka bukid sa dios mao ang bukid sa basan; bukid nga hataas ang bukid sa basan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och folken skola vandra i ditt ljus och konungarna i glansen som går upp över dig.

Себуанский

ug ang mga nasud moduol sa imong kahayag, ug ang mga hari moduol sa kasulaw sa imong pagsubang.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

konungarna från tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av saba och seba bäre fram gåvor.

Себуанский

ug ang mga hari sa tarsis ug ang mga kapupud-an magahatag ug buhis: ang mga hari sa sheba ug sa seba magahatag ug mga gasa.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

dig som giver seger åt konungarna, dig som frälste din tjänare david från det onda svärdet.

Себуанский

ikaw mao ang nagahatag ug kaluwasan sa mga hari; nga nagaluwas kang david nga iyang alagad gikan sa makamatay nga pinuti.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det är sant, herre, att konungarna i assyrien hava förött alla länder såsom ock sitt eget land.

Себуанский

sa pagkatinuod, oh jehova, ang mga hari sa asiria naglaglag sa mga nasud, ug sa ilang mga yuta.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

vid samma tid sände konung ahas bud till konungarna i assyrien, med begäran att de skulle hjälpa honom.

Себуанский

niadtong panahona si achaz nga hari nagpadala ngadto sa mga hari sa asiria sa pagtabang kaniya.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

vidare alla konungar i tyrus, alla konungar i sidon och konungarna i kustländerna på andra sidan havet;

Себуанский

ug ang tanang mga hari sa tiro, ug ang tanang mga hari sa sidon, ug ang tanang mga hari sa pulo nga anaa sa unahang dagat;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

då sade josua: »Öppnen grottan och fören de fem konungarna till mig, ut ur grottan.»

Себуанский

unya miingon si josue: ukbi ang baba sa langub ug paggulaa kanang lima ka mga hari ngari kanako gikan sa langub.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

då blev det inberättat för josua: »man har funnit de fem konungarna gömda i grottan till mackeda.»

Себуанский

ug gisugilon kang josue nga nagaingon: ang lima ka mga hari hingkaplagan nga nanagtago didto sa langub sa maceda.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

moabiterna hade nu allasammans hört att konungarna hade dragit upp för att strida mot dem, och alla de som voro vid vapenför ålder eller därutöver blevo uppbådade och stodo nu vid gränsen.

Себуанский

karon sa pagkadungog sa mga moabnon nga ang mga hari ming-anha aron sa pagpakig-away batok kanila, sila nanagtigum sa ilang kaugalingon, ang tanan nga makahimo sa paggamit sa hinagiban, ug uban pa, ug nanagtindog sa utlanan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

du har nu hört vad konungarna i assyrien hava gjort med alla andra länder, huru de hava givit dem till spillo. och du skulle nu bliva räddad!

Себуанский

ania karon, ikaw nakadungog kong unsa ang nahimo sa mga hari sa asiria sa tanan nga mga yuta, pinaagi sa paglaglag kanila paghurot: ug maluwas ba ikaw?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och konungarna på jorden och stormännen och krigsöverstarna och alla de rika och de väldiga, ja, alla, både trälar och fria, dolde sig i hålor och bland bergsklippor.

Себуанский

ug unya ang mga hari sa yuta ug ang mga kadagkuan ug ang mga heneral ug ang mga dato ug ang mga kusgan, ug ang matag-usa, ulipon ug tawong gawas, mitago sa mga langub ug sa mga pangpang sa kabukiran,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

var vagn som hämtades upp från egypten och infördes kostade sex hundra siklar silver, och var häst ett hundra femtio. sammalunda infördes ock genom deras försorg sådana till hetiternas alla konungar och till konungarna i aram.

Себуанский

ug usa ka carro nahianha ug migikan sa egipto sa unom ka gatus ka siclo nga salapi, ug usa ka kabayo sa usa ka gatus ug kalim-an; ug ingon man sa tanang mga hari sa mga hetehanon, ug sa mga hari sa siria, sila gidala nila sa ilang kamot.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

då sade de: »det är blod! konungarna hava helt visst råkat i strid och därvid dräpt varandra. nu till plundring, moab!»

Себуанский

ug sila ming-ingon: kini dugo; ang mga hari sa pagkatinuod nangalaglag na, ug sila nanag-unay ang tagsatagsa ka tawo sa iyang kauban: busa karon, moab, ngadto sa mga inagaw.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ty av hennes otukts vredesvin hava alla folk druckit; konungarna på jorden hava bedrivit otukt med henne, och köpmännen på jorden hava skaffat sig rikedom genom hennes omåttliga vällust.»

Себуанский

kay ang tanang kanasuran nanagpakainom sa bino sa iyang mahugawng kaulag, ug ang mga hari sa yuta nakapakighilawas kaniya, ug ang mga magpapatigayon sa yuta nangadato tungod sa kadato sa iyang pagkamapatuyangon."

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Шведский

följande år, vid den tid då konungarna plägade draga i fält, tågade joab ut med krigshären och härjade ammons barns land, och kom så och belägrade rabba, medan david stannade kvar i jerusalem. och joab intog rabba och förstörde det.

Себуанский

ug nahitabo, sa panahon sa pagkasunod nga tuig, sa panahon nga ang mga hari mogula ngadto sa gubat, nga si joab nangulo sa kasundalohan, ug gilaglag ang yuta sa mga anak sa ammon, ug miabut ug gilibutan ang rabba. apan si david mipabilin sa jerusalem. ug si joab nakadaug sa rabba ug gilumpag kini.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

vilken den salige, ende härskaren skall låta oss se, när tiden är inne, han som är konungarnas konung och herrarnas herre,

Себуанский

ug unya sa gitagal nga panahon kini igapadayag ra sa dalaygon ug bugtong manggagahum, ang hari sa mga hari ug ginoo sa mga ginoo,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,906,656 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK