Вы искали: flyghandboken (Шведский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Slovak

Информация

Swedish

flyghandboken

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Словацкий

Информация

Шведский

begränsningar och förfaranden enligt flyghandboken.

Словацкий

obmedzenia a postupy letovej príručky letúna a

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

beslutshöjden enligt flyghandboken om den angivits där,

Словацкий

minimálna výška rozhodnutia určená letovou príručkou letúna (afm), ak je v nej uvedená;

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

beslutshöjd enligt flyghandboken om den är angiven där,

Словацкий

minimálna výška rozhodnutia uvedená v afm, ak je stanovená;

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

operatören ska se till att den nominella startsträcka som anges i flyghandboken

Словацкий

prevádzkovateľ zabezpečí, aby dĺžka vzletu stanovená letovou príručkou letúna neprekročila:

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

flyghandboken är tillämplig för luftfartygets konfiguration och avspeglar senaste revideringsstatus,

Словацкий

letová príručka je platná pre konfiguráciu lietadla a odráža posledný stav overenia a

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

flyghandboken eller den likvärdiga dokumentationen måste vara tillgänglig för besättningen och hållas uppdaterad för varje luftfartyg.

Словацкий

letová príručka alebo rovnocenná dokumentácia musí byť k dispozícii posádke a musí sa pre každé lietadlo udržiavať v aktualizovanej podobe.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

drifthandboken och de revideringar som görs av denna måste stå i överensstämmelse med den godkända flyghandboken och vid behov ändras.

Словацкий

prevádzková príručka a jej zmeny musia byť v súlade so schválenou letovou príručkou a musí sa podľa potreby meniť a dopĺňať.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den bränslemassa som finns i särskilda tankar ska inkluderas i massan utan bränsle om den uttryckligen tas upp i begränsningarna i flyghandboken.

Словацкий

hmotnosť paliva obsiahnutého v jednotlivých nádržiach sa musí zahrnúť do hmotnosti bez paliva vtedy, ak je vyslovene uvedená v obmedzeniach letovej príručky.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

en operatör ska se till att startmassan inte överskrider den maximala startmassa som anges i flyghandboken för tryckhöjd och omgivande lufttemperatur vid startflygplatsen.

Словацкий

prevádzkovateľ zabezpečí, aby vzletová hmotnosť neprekročila maximálnu vzletovú hmotnosť stanovenú letovou príručkou letúna pre tlakovú výšku a teplotu vonkajšieho vzduchu na letisku, z ktorého sa má vzlet vykonať.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

en timmes flygtid med marschfart med en motor ur funktion enligt flyghandboken vid vindstilla och under normalförhållanden, baserat på verklig startmassa, eller

Словацкий

vo vzdialenosti zodpovedajúcej jednej hodine letu cestovnou rýchlosťou s jedným nepracujúcim motorom stanovenou podľa afm pre let za štandardných podmienok za bezvetria na základe skutočnej vzletovej hmotnosti, alebo

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den maximala flygnivå till vilken flygplanet kan stiga, med den bruttostighastighet som anges i flyghandboken, och bibehålla med en motor ur funktion.

Словацкий

v maximálnej letovej hladine, do ktorej môže letún s jedným nepracujúcim motorom stúpať a ktorú môže udržiavať použitím celkovej rýchlosti stúpania stanovenej v afm (podľa toho, ktorá je nižšia);

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

alternativt får drifthandboken innehålla hänvisning till godkända uppgifter i flyghandboken, om det är osannolikt att dessa uppgifter används ofta eller i en nödsituation.

Словацкий

alternatívne môže prevádzková príručka obsahovať odkaz na schválené údaje obsiahnuté v letovej príručke letúna tam, kde nie je pravdepodobné používanie takých údajov často alebo v prípade núdze.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

en flygning måste genomföras på ett sådant sätt att man följer de driftsförfaranden för förberedelse och genomförande av flygningen som anges i flyghandboken eller, om detta krävs, i drifthandboken.

Словацкий

let sa musí uskutočniť tak, že sa pri príprave a uskutočňovaní letu dodržia prevádzkové postupy uvedené v letovej príručke alebo prípadne v prevádzkovej príručke.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ett luftfartyg måste framföras i enlighet med dess luftvärdighetsdokumentation och alla driftsförfaranden och driftsbegränsningar i samband därmed som anges i den godkända flyghandboken för luftfartyget eller, i förekommande fall, i annan likvärdig dokumentation.

Словацкий

lietadlo sa musí prevádzkovať v súlade s jeho dokumentáciou o letovej spôsobilosti a so všetkými súvisiacimi prevádzkovými postupmi a obmedzeniami uvedenými v jeho schválenej letovej príručke alebo prípadne v rovnocennej dokumentácii.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

en befälhavare får inte inleda en start om flygplanets utsida inte är fri från varje beläggning som kan påverka flygplanets prestanda och/eller manöverbarhet negativt, såvida inte detta är tillåtet enligt flyghandboken.

Словацкий

veliteľ lietadla nesmie začať vzlet, ak vonkajšie povrchové plochy nie sú zbavené všetkých nánosov, ktoré by mohli nepriaznivo ovplyvniť výkony a/alebo ovládateľnosť letúna (okrem výnimiek povolených letovou príručkou letúna).

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

en landningssträcka på våt bana kortare än vad som krävs i punkt a ovan, men inte kortare än vad som krävs i ops 1 550 a, får användas om flyghandboken innehåller särskild tilläggsinformation om landningssträckor på våta banor.

Словацкий

dĺžka pristátia na mokrej dráhe kratšia, ako požaduje písmeno a), ale nie menšia ako požaduje ops 1.550 písm. a), sa môže použiť, ak letová príručka letúna obsahuje presné doplňujúce informácie o dĺžkach pristátia na mokrých dráhach.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

en operatör ska se till att uppgifterna i flyghandboken om nettoflygbanan för sträcka med en motor ur funktion och som är tillämpliga under de meteorologiska förhållanden som förväntas under flygningen, uppfyller kraven i antingen punkt b eller punkt c längs hela sträckan.

Словацкий

prevádzkovateľ zabezpečí, aby údaje o čistej dráhe letu na trati v konfigurácii s jedným nepracujúcim motorom uvedené v letovej príručke letúna, primerané pre očakávané meteorologické podmienky letu, vyhoveli buď písmenu b), alebo c) vo všetkých bodoch trate.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

luftfartygets flyghandbok

Словацкий

letová príručka lietadla

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,691,532 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK