Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
beträffande besvärsförfaranden
pour la procédure d'appel
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
nationella regleringsmyndigheter och besvärsförfaranden
les autorités de régulation nationales et les mécanismes de recours
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
information om befintliga besvärsförfaranden på arbetsmarknaden och om positiva resultat.
informations sur l'existence de procédures de recours concernant le marché du travail et de résultats positifs
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
det bör emellertid noteras att de skulder som fastställts hittills är föremål för rättsliga besvärsförfaranden.
cependant, il faut noter que les dettes établies jusqu'ici font l'objet de procédures juridiques d'appel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
operatörerna är oroade över långdragna besvärsförfaranden i belgien, tyskland, nederländerna, Österrike och finland.
les opérateurs déplorent la longueur des procédures de recours en belgique, en allemagne, aux pays-bas, en autriche et en finlande.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
men medlemsstaterna måste se till att det i respektive stat existerar tillräckligt lättillgängliga besvärsförfaranden. herr rådsordförande!
mais chaque État membre doit veiller à ce qu' il dispose de suffisamment de procédures de règlement des différends qui soient facilement accessibles.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
såvida inte annat anges skall bestämmelserna om förfaranden vid den avdelning som har fattat det beslut mot vilket överklagandet riktas gälla för besvärsförfaranden i tillämpliga delar.
sauf disposition contraire, les dispositions relatives aux procédures devant l'instance qui a rendu la décision attaquée sont applicables mutatis mutandis à la procédure de recours.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
vi måste staka ut en väg som leder till ett bindande införande av stadgans artiklar i fördraget , och övervakningsförfaranden måste utarbetas, rapporteringsskyldigheter, oberoende experter och besvärsförfaranden.
il faut préparer le chemin menant à l' intégration, contraignante, des articles de la charte dans le traité, il faut prévoir des procédures de contrôle, des exigences de rapport, des experts indépendants et des procédures de règlement des conflits.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
8. i artikel 29.3 skall följande läggas till efter första stycket: "om följden av besvärsförfarandet är att den berörda parten skall betala det förverkade beloppet inom 30 dagar får medlemsstaten, för beräkning av räntan, låta betalningen verkställas den tjugonde dagen efter datum för denna begäran."
8) À l'article 29, paragraphe 3, après le premier alinéa l'alinéa suivant est ajouté: "lorsque suite au résultat du recours il est demandé à l'intéressé de payer dans les trente jours le montant acquis, l'État membre peut considérer, pour le calcul des intérêts, que le paiement s'effectue le vingtième jour suivant la date de cette demande."
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование