Вы искали: maljustajxon (Эсперанто - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

English

Информация

Esperanto

maljustajxon

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Английский

Информация

Эсперанто

se mi vidus maljustajxon en mia koro, mia sinjoro min ne auxskultus;

Английский

if i regard iniquity in my heart, the lord will not hear me:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiam sciu, ke dio faris al mi maljustajxon, kaj cxirkauxis min per sia reto.

Английский

know now that god hath overthrown me, and hath compassed me with his net.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiu semas maljustajxon, tiu rikoltos suferon, kaj la kano de lia krueleco rompigxos.

Английский

he that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ne faru maljustajxon en la jugxo, en la mezuro, en la peso, en la amplekso.

Английский

ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

abomenajxo por regxoj estas fari maljustajxon; cxar per justeco staras fortike la trono.

Английский

it is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kion mi ne vidas, pri tio instruu min; se mi faris maljustajxon, mi ne plu faros.

Английский

that which i see not teach thou me: if i have done iniquity, i will do no more.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar abomenajxo por la eternulo, via dio, estas cxiu, kiu faras tion, cxiu, kiu faras maljustajxon.

Английский

for all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the lord thy god.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

patron kaj patrinon oni malsxatis cxe vi, fremdulon oni premis inter vi, al orfo kaj vidvino oni faris maljustajxon cxe vi.

Английский

in thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ho mia popolo! kion mi faris al vi, kaj per kio mi faris al vi maljustajxon? respondu al mi.

Английский

o my people, what have i done unto thee? and wherein have i wearied thee? testify against me.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kial vi devigas min vidi maljustajxon, rigardi mizerajxon? rabado kaj perfortado estas antaux mi, levigxas disputoj kaj malpaco.

Английский

why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tial tiele diras la sanktulo de izrael:cxar vi malsxatas tiun vorton kaj fidas maljustajxon kaj trompon kaj apogas vin sur cxi tio:

Английский

wherefore thus saith the holy one of israel, because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar en kio vi farigxis malsuperaj kompare al la aliaj eklezioj, krom en tio, ke mi mem ne sxargxigxis al vi? pardonu al mi cxi tiun maljustajxon.

Английский

for what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that i myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed li responde diris al unu el ili:amiko, mi ne faras al vi maljustajxon; cxu vi ne kontraktis kun mi por unu denaro?

Английский

but he answered one of them, and said, friend, i do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la restintoj el izrael ne faros maljustajxon, ne parolos mensogon, kaj en ilia busxo ne trovigxos lango trompa, sed ili pasxtigxados kaj ripozados, kaj neniu ilin timigos.

Английский

the remnant of israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la eternulo estas justulo meze de gxi, li ne faras maljustajxon; cxiumatene li montras siajn legxojn, ne cxesas; sed la malpiulo ne konas honton.

Английский

the just lord is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

viaj okuloj estas tro puraj, por vidi malbonon, kaj rigardi maljustajxon vi ne povas; kiel do vi rigardas malhonestulojn, kaj silentas, kiam malpiulo englutas tiun, kiu estas pli virta ol li?

Английский

thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,767,332,798 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK