Вы искали: levigxadis (Эсперанто - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Afrikaans

Информация

Esperanto

levigxadis

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Африкаанс

Информация

Эсперанто

sed nebulo levigxadis de la tero kaj donadis malsekecon al la tuta suprajxo de la tero.

Африкаанс

maar 'n mis het opgetrek uit die aarde en die hele aardbodem bevogtig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kiam la nubo levigxadis de sur la tabernaklo, la izraelidoj ekmarsxadis, por fari cxiujn siajn marsxojn.

Африкаанс

en as die wolk van die tabernakel af optrek, het die kinders van israel elke keer weggetrek op al hulle togte;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kiam la kreitajxoj iris, la radoj iradis apud ili; kaj kiam la kreitajxoj levigxis de la tero, levigxadis ankaux la radoj.

Африкаанс

en as die wesens gaan, gaan die wiele naasaan hulle; en as die wesens hulle van die grond af ophef, word die wiele opgehef.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiam tiuj staris, ili ankaux staris, kaj kiam tiuj levigxis, ili ankaux levigxadis; cxar la spirito de la kreitajxoj estis en ili.

Африкаанс

as dié bly staan, staan hulle; en as dié opstyg, het hulle saam opgestyg; want die gees van die wese was in hulle.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la tuta popolo vidadis la nuban kolonon, kiu staris cxe la pordo de la tabernaklo; kaj la tuta popolo levigxadis kaj adorklinigxadis cxiu cxe la pordo de sia tendo.

Африкаанс

en as die hele volk die wolkkolom sien staan by die ingang van die tent, staan die hele volk op en buig, elkeen aan die ingang van sy tent.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li malfermis la puton de la abismo; kaj el la puto levigxadis fumo, kiel fumo el granda forno; kaj mallumigxis la suno kaj la aero pro la fumo de la puto.

Африкаанс

en hy het die put van die afgrond oopgemaak, en daar het rook opgekom uit die put soos rook van 'n groot oond, en die son en die lug is deur die rook van die put verduister.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

gxiaj fenestroj kaj vestibloj kaj palmornamoj havis la saman mezuron, kiel la pordego turnita orienten; per sep sxtupoj oni levigxadis sur gxin; kaj antaux gxi estis gxia vestiblo.

Африкаанс

en sy vensters en sy voorportaal en sy palmbome het dieselfde afmeting gehad as by die poort waarvan die voorkant na die ooste lê: en 'n mens kon daarin opklim met sewe trappe; en sy voorportaal was daarvoor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj absxalom levigxadis frue, kaj starigxadis cxe la vojo al la pordego; kaj cxiun homon, kiu havis plendon kaj iris al la regxo por jugxo, absxalom vokis al si, kaj diris al li:el kiu urbo vi estas? kaj kiam tiu respondis:via sklavo estas el tiu aux tiu tribo de izrael,

Африкаанс

verder het absalom gereeld vroeg opgestaan en langs die pad na die poort gaan staan; en absalom het elkeen wat 'n saak gehad het om na die koning te kom vir regspraak, aangeroep en gesê: uit watter stad is jy? as hy dan antwoord: u dienaar is uit een van die stamme van israel--

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,733,570 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK