Вы искали: pekon (Эсперанто - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Greek

Информация

Esperanto

pekon

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Греческий

Информация

Эсперанто

rilate pekon, cxar ili ne kredas al mi;

Греческий

περι αμαρτιας μεν, διοτι δεν πιστευουσιν εις εμε

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ke vi sercxas mian kulpon kaj penas trovi mian pekon,

Греческий

ωστε αναζητεις την ανομιαν μου και ανερευνας την αμαρτιαν μου;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

nun vi kalkulas miajn pasxojn; ne konservu mian pekon;

Греческий

Διοτι τωρα αριθμεις τα διαβηματα μου δεν παραφυλαττεις τας αμαρτιας μου;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

pekon li ne faris, kaj trompo ne trovigxis en lia busxo;

Греческий

οστις αμαρτιαν δεν εκαμεν, ουδε ευρεθη δολος εν τω στοματι αυτου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la edzo estos pura de kulpo, kaj la edzino portos sian pekon.

Греческий

Τοτε ο μεν ανηρ θελει εισθαι αθωος απο της ανομιας, η δε γυνη εκεινη θελει βαστασει την ανομιαν αυτης.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili gravedigxis per malpiajxo kaj naskis pekon, kaj ilia ventro pretigas malicajxon.

Греческий

Συλλαμβανουσι πονηριαν και γεννωσι ματαιοτητα, και η καρδια αυτων μηχαναται δολον.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj adam ne trompigxis; sed la virino, trompite, falis en pekon;

Греческий

και ο Αδαμ δεν ηπατηθη, αλλ' η γυνη απατηθεισα εγεινε παραβατις

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj al la izraelidoj diru jene:cxiu, kiu blasfemos sian dion, portos sian pekon.

Греческий

Και λαλησον προς τους υιους Ισραηλ, λεγων, Οστις καταρασθη τον Θεον αυτου, Θελει βαστασει την ανομιαν αυτου

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxiu, kiu faras pekon, faras ion kontraux la legxo; kaj peko estas kontrauxlegxeco.

Греческий

Πας οστις πραττει την αμαρτιαν πραττει και την ανομιαν, διοτι η αμαρτια ειναι η ανομια.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la izraelidoj ne alproksimigxu plu al la tabernaklo de kunveno, por ke ili ne portu pekon kaj ne mortu.

Греческий

και δεν θελουσι πλησιαζει του λοιπου οι υιοι Ισραηλ εις την σκηνην του μαρτυριου, δια να μη λαβωσιν εφ' εαυτους αμαρτιαν και αποθανωσιν

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar ni scias, ke la legxo estas spirita; sed mi estas karna, vendite sub pekon.

Греческий

Διοτι εξευρομεν οτι ο νομος ειναι πνευματικος εγω δε ειμαι σαρκικος, πεπωλημενος υπο την αμαρτιαν.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiu el vi pruvas kontraux mi pekon? se mi diras la veron, kial vi ne kredas al mi?

Греческий

Τις απο σας με ελεγχει περι αμαρτιας; εαν δε αληθειαν λεγω, δια τι σεις δεν με πιστευετε;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj moseo diris al aaron:kion faris al vi cxi tiu poplo, ke vi venigis sur gxin grandan pekon?

Греческий

Και ειπεν ο Μωυσης προς τον Ααρων, Τι εκαμεν εις σε ο λαος ουτος, ωστε επεφερες επ' αυτους αμαρτιαν μεγαλην;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj se iu kusxis kun sia onklino, li malkovris la nudecon de sia onklo:ili portu sian pekon, ili mortos seninfanaj.

Греческий

Εαν δε τις κοιμηθη μετα της θειας αυτου, την ασχημοσυνην του θειου αυτου απεκαλυψε την αμαρτιαν αυτων θελουσι βαστασει ατεκνοι θελουσιν αποθανει.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed mi estas plena de forto de la spirito de la eternulo, de praveco kaj kuragxo, por montri al jakob lian krimon kaj al izrael lian pekon.

Греческий

Αλλ' εγω βεβαιως ειμαι πληρης δυναμεως δια του πνευματος του Κυριου και κρισεως και ισχυος, δια να απαγγειλω εις τον Ιακωβ την παραβασιν αυτου και εις τον Ισραηλ την αμαρτιαν αυτου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxiu, kiu naskigxis de dio, ne faras pekon, cxar lia semo restas en li; kaj li ne povas peki, cxar li naskigxis de dio.

Греческий

Πας οστις εγεννηθη εκ του Θεου αμαρτιαν δεν πραττει, διοτι σπερμα αυτου μενει εν αυτω και δεν δυναται να αμαρτανη, διοτι εγεννηθη εκ του Θεου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

alie li devus ofte suferi de post la fondo de la mondo; sed nun unufoje en la fino de la mondagxoj li aperis, por forigi la pekon per la ofero de si mem.

Греческий

διοτι επρεπε τοτε πολλακις να παθη απο καταβολης κοσμου τωρα δε απαξ εις το τελος των αιωνων εφανερωθη, δια να αθετηση την αμαρτιαν δια της θυσιας εαυτου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili observu miajn ordonojn, por ke ili ne portu sur si pekon kaj ne mortu en gxi, se ili tion malhonoros:mi estas la eternulo, kiu ilin sanktigas.

Греческий

Οθεν θελουσι φυλαττει τα διαταγματα μου, δια να μη βαστασωσιν αμαρτιαν εκ τουτου και αποθανωσι δι' αυτο, εαν βεβηλωσωσιν αυτα. Εγω ειμαι ο Κυριος, ο αγιαζων αυτους.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar la izraelidoj defalis de la domo de david, kaj prenis al si kiel regxon jerobeamon, filon de nebat; kaj jerobeam deturnis izraelon de la eternulo kaj entiris ilin en grandan pekon.

Греческий

Διοτι απεσχισθη ο Ισραηλ απο του οικου Δαβιδ, και εκαμον βασιλεα τον Ιεροβοαμ υιον του Ναβατ και ο Ιεροβοαμ απεσπασε τον Ισραηλ εξοπισθεν του Κυριου, και εκαμεν αυτους να αμαρτησωσιν αμαρτιαν μεγαλην.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en la sama tago donu al li lian pagon, ke la suno ne subiru super gxi, cxar li estas malricxa kaj per tio li subtenas sian vivon; ke li ne plendu kontraux vi al la eternulo kaj vi ne havu sur vi pekon.

Греческий

Αυθημερον θελεις δωσει τον μισθον αυτου, πριν δυση ο ηλιος επ' αυτον διοτι ειναι πτωχος και εχει την ελπιδα αυτου εις αυτον δια να μη βοηση κατα σου προς Κυριον, και γεινη εις σε αμαρτια.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,253,694 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK