Вы искали: instruu (Эсперанто - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Maori

Информация

Esperanto

instruu

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Маори

Информация

Эсперанто

tion ordonu kaj instruu.

Маори

me kauwhau enei mea e koe, me whakaako

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

vi estas bona kaj bonfara; instruu al mi viajn legxojn.

Маори

he pai koe, he pai hoki au mahi: whakaakona ahau ki au tikanga

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ne diru:ni trovis la sagxon. dio instruu lin, ne homo.

Маори

kei mea koutou, kua kitea e matou te mohio, na te atua ia i turaki, ehara i te tangata

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

agu kun via sklavo laux via boneco, kaj viajn legxojn instruu al mi.

Маори

kia rite ki tou aroha tau mahi ki tau pononga: whakaakona hoki ahau ki au tikanga

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

bonajn morojn kaj scion instruu al mi, cxar al viaj ordonoj mi kredas.

Маори

whakaakona ahau ki te ngarahu pai, ki te matauranga: kua whakapono hoki ahau ki au whakahau

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la oferdono de mia busxo placxu al vi, ho eternulo, kaj pri viaj decidoj instruu min.

Маори

manakohia, e ihowa, nga ohaohatanga a toku mangai, whakaakona hoki ahau ki au whakaritenga

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

donu al sagxulo, kaj li ankoraux pli sagxigxos; instruu justulon, kaj li lernos pli.

Маори

hoatu te mohio ki te tangata whakaaro nui, a ka neke ake ona whakaaro; whakaakona te tangata tika, a ka nui ake tona mohio

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

de via boneco, ho eternulo, la tero estas plena; instruu al mi viajn legxojn.

Маори

ki tonu, e ihowa, te whenua i tau mahi tohu: whakaakona ahau ki au tikanga. tet

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar kiu sciis la menson de la eternulo, ke li instruu lin? sed ni havas la menson de kristo.

Маори

ko wai hoki te matau ana ki te hinengaro o te ariki, e whakaako ai ia i a ia? kei a tatou ia te hinengaro o te karaiti

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tamen en la eklezio mi preferus paroli kvin vortojn per mia intelekto, por ke mi instruu ankaux aliajn, ol dek mil vortojn per lingvo.

Маори

otiia i roto i te hahi, pai ke atu ki ahau te korero i nga kupu e rima i runga i te mahara, hei ako mo era atu, i te korero i nga kupu tekau mano i te reo ke

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

de kiu li petis konsilon, ke tiu komprenigu lin kaj instruu lin pri la vojo de justeco kaj instruu al li scion kaj konigu al li la vojon de sagxeco?

Маори

ko wai tona hoa whakatakoto whakaaro hei tohutohu i a ia ki te ara o te whakawa, hei whakaako i a ia ki te matauranga, hei whakakite i te ara o te mohio ki a ia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

instruu al ili la legxojn kaj instruojn, kaj montru al ili la vojon, kiun ili devas iri, kaj la farojn, kiujn ili devas fari.

Маори

mau ano ratou e whakaako ki nga tikanga, ki nga ture, e whakaatu hoki ki a ratou te huarahi e haere ai ratou, me nga mahi e mahi ai ratou

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ho filo de homo! mi starigis vin kiel observiston super la domo de izrael; kaj kiam vi auxdos vorton el mia busxo, tiam instruu ilin de mi.

Маори

e te tama a te tangata, kua oti koe te mea e ahau hei kaitutei ma te whare o iharaira. na whakarongo ki te kupu o toku mangai, a ko koe hei kaiwhakatupato maku i a ratou

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj nun skribu al vi cxi tiun kanton, kaj instruu gxin al la izraelidoj; metu gxin en ilian busxon, por ke cxi tiu kanto estu por mi atesto inter la izraelidoj.

Маори

na tuhituhia tenei hei waiata ma korua, ka whakaako hoki ki nga tama a iharaira: hoatu hoki ki roto ki o ratou waha, kia ai tenei waiata hei kaiwhakaatu moku ki nga tama a iharaira

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar kvankam vi jam devus esti instruistoj, vi ankoraux bezonas, ke oni instruu al vi, kiaj estas la komencaj elementoj de la orakoloj de dio, kaj vi farigxis bezonantoj de lakto kaj ne de solida nutrajxo.

Маори

i te mea hoki ka tika kia waiho koutou hei kaiwhakaako no te mea ka roa nei, na me tuarua te whakaako i a koutou ki nga timatanga rawatanga o nga kupu a te atua; me waiu hoki he kai ma koutou, kauaka te kai pakeke

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

dirante:ni severe ordonis al vi, ke vi ne instruu en cxi tiu nomo; kaj jen vi plenigis jerusalemon per via instruado, kaj intencas survenigi sur nin la sangon de tiu homo.

Маори

ka mea, kihai ianei matou i ata whakatupato i a koutou kia kaua e whakaako i runga i tenei ingoa? na, kua ki nei hiruharama i ta koutou whakaakoranga, a e mea ana koutou kia whakairia nga toto o tenei tangata ki runga i a matou

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en la tria jaro de lia regxado li sendis siajn eminentulojn ben-hxail, obadja, zehxarja, netanel, kaj mihxaja, ke ili instruu en la urboj de judujo;

Маори

na i te toru o nga tau o tona kingitanga ka tonoa e ia ana rangatira, a penehaira, a oparia, a tekaria, a netaneere, a mikaia kia whakaako i roto i nga pa o hura

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj iros multaj nacioj, kaj diros:venu, ni iru supren sur la monton de la eternulo kaj en la domon de dio de jakob, por ke li instruu nin pri siaj vojoj kaj ke ni iru laux lia irejo; cxar el cion eliros la instruo, kaj la vorto de la eternulo el jerusalem.

Маори

a he maha nga iwi e haere, e mea, haere mai koutou, tatou ka haere ki runga ki te maunga o ihowa, ki te whare o te atua o hakopa, a mana tatou e whakaako ki ana ara, ka haere hoki tatou i ana huarahi; no te mea ka puta mai te ture i hiona, te kup u hoki a ihowa i hiruharama

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,731,342,758 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK