Вы искали: alportadis (Эсперанто - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

German

Информация

Esperanto

alportadis

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Немецкий

Информация

Эсперанто

el togarma oni alportadis al via komercejo cxevalojn, rajdocxevalojn, kaj mulojn.

Немецкий

die von thogarma haben dir rosse und wagenpferde und maulesel auf deine märkte gebracht.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj tiel li faris por cxiuj siaj aligentaj edzinoj, kiuj incensadis kaj alportadis oferojn al siaj dioj.

Немецкий

also tat salomo allen seinen weibern, die ihren göttern räucherten und opferten.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxu bucxoferojn kaj farunoferojn vi alportadis al mi en la dezerto dum kvardek jaroj, ho domo de izrael?

Немецкий

habt ihr vom hause israel mir in der wüste die vierzig jahre lang schlachtopfer und speisopfer geopfert?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj sxi iris de li kaj sxlosis la pordon post si kaj post siaj filoj. ili alportadis al sxi, kaj sxi versxadis.

Немецкий

sie ging hin und schloß die tür zu hinter sich und ihren söhnen; die brachten ihr die gefäße zu, so goß sie ein.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la korvoj alportadis al li panon kaj viandon matene kaj panon kaj viandon vespere; kaj el la torento li trinkadis.

Немецкий

und die raben brachten ihm das brot und fleisch des morgens und des abends, und er trank vom bach.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kiam ni iris al la kunvenejo por pregxado, renkontis nin unu knabino, kiu havis orakolan spiriton kaj kiu per auxgurado alportadis al siaj mastroj multan gajnon.

Немецкий

es geschah aber, da wir zu dem gebet gingen, daß eine magd uns begegnete, die hatte einen wahrsagergeist und trug ihren herren viel gewinnst zu mit wahrsagen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la komercistoj el sxeba kaj raama komercis kun vi; la plej bonajn aromajxojn, cxiajn multekostajn sxtonojn, kaj oron ili alportadis al via komercejo.

Немецкий

die kaufleute aus saba und ragma haben mit dir gehandelt und allerlei köstliche spezerei und edelsteine und gold auf deine märkte gebracht.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj salomono alportadis tri fojojn en jaro bruloferojn kaj pacoferojn sur la altaron, kiun li konstruis al la eternulo, kaj incensadis cxe gxi antaux la eternulo. kaj li finkonstruis la domon.

Немецкий

und salomo opferte des jahres dreimal brandopfer und dankopfer auf dem altar, den er dem herrn gebaut hatte, und räucherte auf ihm vor dem herrn. und ward also das haus fertig.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

judujo kaj la lando de izrael komercis kun vi; pro viaj komercajxoj ili alportadis al vi tritikon de minit, vakson, mielon, oleon, kaj balzamon.

Немецкий

juda und das land israel haben auch mit dir gehandelt und haben weizen von minnith und balsam und honig und Öl und mastix auf deine märkte gebracht.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

de la filisxtoj oni alportadis al jehosxafat donacojn, kaj argxenton kiel tributon; ankaux la araboj venigadis al li malgrandajn brutojn:sep mil sepcent sxafojn kaj sep mil sepcent kaprojn.

Немецкий

und die philister brachten josaphat geschenke, eine last silber; und die araber brachten ihm siebentausend und siebenhundert widder und siebentausend und siebenhundert böcke.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ankaux tiuj, kiuj estis proksime de ili, gxis isahxar, zebulun, kaj naftali, alportadis al ili sur azenoj, kameloj, muloj, kaj bovoj mangxajxon el faruno, premitajn figojn, sekvinberojn, vinon, oleon, bovojn, kaj sxafojn en granda kvanto; cxar estis gxojo en izrael.

Немецкий

auch welche die nächsten um sie waren, bis hin an isaschar, sebulon und naphthali, die brachten brot auf eseln, kamelen, maultieren und rindern, speise von mehl, kuchen von feigen und rosinen, wein, Öl, rinder, schafe die menge; denn es war freude in israel.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,367,796 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK