Вы искали: renversis (Эсперанто - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

German

Информация

Esperanto

renversis

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Немецкий

Информация

Эсперанто

la ŝtormo renversis arbon.

Немецкий

der sturm hat einen baum umgehauen.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la kato renversis la fiŝkonservujon, tiel ke ŝi povis manĝi la enhavon.

Немецкий

die katze kippte die fischkonserve um, so dass sie den inhalt fressen konnte.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li renversis la botelon kaj skuis ĝin, sed tamen la mielo ne elvenemis.

Немецкий

er drehte die flasche auf den kopf und schüttelte sie, aber der honig wollte trotzdem nicht herauskommen.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

amikeco estas kiam vin iu laŭdas por bona naĝado post kiam vi renversis dum velado.

Немецкий

freundschaft ist, wenn dich einer für gutes schwimmen lobt, nachdem du beim segeln gekentert bist.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kial estas forpusxita via fortulo, ne povis stari? cxar la eternulo lin renversis.

Немецкий

wie geht's zu, daß deine gewaltigen zu boden fallen und können nicht bestehen? der herr hat sie so gestürzt.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la malamikoj malaperis, ruinigxis por cxiam; iliajn urbojn vi renversis, la memoro pri ili pereis kune kun ili.

Немецкий

die schwerter des feindes haben ein ende; die städte hast du umgekehrt; ihr gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiel dio renversis sodomon kaj gomoran kaj iliajn najbarlokojn, diras la eternulo, tiel ankaux tie restos neniu kaj logxos neniu homido.

Немецкий

gleichwie gott sodom und gomorra samt ihren nachbarn umgekehrt hat, spricht der herr, daß niemand darin wohne noch ein mensch darin hause.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

jen ili kuŝis sur la planko kaj senhelpe baraktadis, rememorigante al ŝi kio okazis en la hejmo antaŭ unu semajno, kiam ŝi akcidente renversis el globo aron da ruĝaj fiŝoj.

Немецкий

da lagen sie unbehülflich umher und erinnerten sie sehr an ein glas mit goldfischen, das sie die woche vorher aus versehen umgestoßen hatte.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

el la ŝanĝoj ja profitis nur la Ĉapelisto, kaj ĉar la martleporo ĵus antaŭ la translokiĝo renversis la laktokruĉon en sian teleron, alicio certe malprofitis.—

Немецкий

der hutmacher war der einzige, der vorteil von diesem wechsel hatte, und alice hatte es viel schlimmer als zuvor, da der faselhase eben den milchtopf über seinen teller umgestoßen hatte.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj farinte skurgxon el sxnuretoj, li elpelis cxiujn el la templo, sxafojn kaj bovojn; kaj elsxutis la monerojn de la monsxangxistoj kaj renversis la tablojn;

Немецкий

und er machte eine geißel aus stricken und trieb sie alle zum tempel hinaus samt den schafen und ochsen und verschüttete den wechslern das geld und stieß die tische um

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj jesuo eniris en la templon de dio, kaj elpelis cxiujn vendantojn kaj acxetantojn en la templo, kaj renversis la tablojn de la monsxangxistoj, kaj la segxojn de la vendantoj de kolomboj;

Немецкий

und jesus ging zum tempel gottes hinein und trieb heraus alle verkäufer und käufer im tempel und stieß um der wechsler tische und die stühle der taubenkrämer

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili venis en jerusalemon; kaj enirinte en la templon, li komencis elpeli la vendantojn kaj la acxetantojn en la templo, kaj renversis la tablojn de la monsxangxistoj kaj la segxojn de la vendantoj de kolomboj;

Немецкий

und sie kamen gen jerusalem. und jesus ging in den tempel, fing an und trieb aus die verkäufer und käufer in dem tempel; und die tische der wechsler und die stühle der taubenkrämer stieß er um,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

"jen mi" ekkriis alicio. pro la eksciteco sin trovi alvokata, ŝi tute forgesis ke dum la lastaj minutoj ŝi tre multe kreskis; kaj tiel subite ŝi eksaltis supren, ke ŝi renversis per la jupo la ĵurintarujon, kaj faligis ĉiujn ĵurintojn sur la kapojn de la sube starantoj.

Немецкий

»hier!« rief alice, in der augenblicklichen erregung ganz vergessend, wie sehr sie die letzten minuten gewachsen war; sie sprang in solcher eile auf, daß sie mit ihrem rock das pult vor sich umstieß, so daß alle geschworne auf die köpfe der darunter sitzenden versammlung fielen.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,534,235 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK