Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en ĉi tiu libro vi trovos, kion vi bezonos, por ke vojaĝo tra sovaĝa naturo iĝos travivaĵo riĉiga.
В этой книге вы найдёте всё, что вам нужно, чтобы путешествие по дикой природе послужило для обогащения вашего опыта.
oni povas suriri ĉi tien kaj kredi, ke la naturo ĉiam venkas ke ĝi estas pli forta ol la homo, sed ne estas tiel.
Если смотришь на него отсюда, видно, что природа по-прежнему доминирует. Но это не правда.
"mi ne nur kredas ke ni ŝanĝas la naturon... mi kredas ke la naturo volas niajn ŝanĝojn. " willard gaylin
"Я не только думаю, что мы изуродуем Мать Природу. Я думаю, Мать сама хочет этого". Уиллард Гейлин
ni devas finfine konfesi, ke ni absolute malsukcesis, ke ni malhonoris nin, ne uzinte eĉ centonon de tio, kion la naturo donis al ni.
Пора признать, что мы оказались не в состоянии воспользоваться подарком судьбы. Мы не использовали и сотой доли того, что дала нам природа.
sed tiuj, kiel bestoj senprudentaj, naskitaj laux naturo por kaptado kaj pereo, blasfemante en aferoj, kiujn ili ne scias, en sia putreco pereos,
Они, как бессловесные животные, водимые природою, рожденные на уловление и истребление, злословя то, чего не понимают, в растлении своем истребятся.
kaj la lango estas fajro; mondo da maljusteco inter niaj membroj estas la lango, kiu malpurigas la tutan korpon kaj ekbruligas la radon de la naturo kaj estas ekbruligita de gehena.
И язык – огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
inter kiuj ni cxiuj iam ankaux vivis, plenumante la dezirojn de nia karno, farante la volojn de la karno kaj de la menso, kaj ni estis laux naturo infanoj de kolerego, kiel ankaux la aliaj.
между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,