Вы искали: homamason (Эсперанто - Украинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Ukrainian

Информация

Esperanto

homamason

Ukrainian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Украинский

Информация

Эсперанто

kaj auxdinte homamason preterirantan, li demandis, kio estas tio.

Украинский

чувши ж, що народ йде мимо, спитав, що б се було.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed la cxefpastroj instigis la homamason, ke prefere li liberigu al ili barabason.

Украинский

Архиєреї ж напустили народ, щоб лучче Вараву відпустив їм.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la cxefpastroj kaj pliagxuloj decidigis la homamason postuli barabason kaj pereigi jesuon.

Украинский

Архиереї ж і старші наустили народ, щоб випросили Вараву, Ісуса ж убили.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj alvokinte al si la homamason, li diris al ili:auxskultu kaj komprenu:

Украинский

І, прикликавши людей, рече до них: Слухайте та й розумійте:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kiam jesuo vidis cxirkaux si grandan homamason, li ordonis transiri al la alia bordo.

Украинский

Як же побачив Ісус великий натовп кругом себе, то звелїв плисти на той бік.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj jesuo, veninte en la domon de la estro kaj vidinte la flutistojn kaj la homamason bruantajn,

Украинский

І ввійшовши Ісус у господу до старшини, та побачивши сопільників та голосїльників,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj denove alvokinte la homamason, li diris al ili:cxiuj min auxskultu kaj komprenu:

Украинский

І, покликавши ввесь народ, рече до них: Слухайте мене всї, та й розумійте:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li elvenis, kaj vidis grandan homamason, kaj li kortusxigxis pri ili, kaj sanigis iliajn malsanulojn.

Украинский

І, вийшовши Ісус, побачив багато народу, й жалкував над ними, й сцїлив недужих їх.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj tuj li devigis la discxiplojn eniri en la sxipeton kaj iri antaux li al la alia bordo, gxis li forsendos la homamason.

Украинский

І примусив зараз Ісус учеників своїх увійти в човен, і плисти поперед Него на той бік, поки Він одпустить народ.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj forsendinte la homamason, ili kondukis lin kun si, kiel li estis en la sxipeto. kaj aliaj sxipetoj akompanis lin.

Украинский

І, відпустивши народ, узяли Його, яв був в човні. І инші ж човни були з Ним.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj forsendinte la homamason, li supreniris sur la monton sola, por pregxi; kaj kiam vesperigxis, li estis tie sola.

Украинский

А відпустивши народ, зійшов на гору самотою молитись; і як настав вечір, був там один.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kiam la sep tagoj preskaux finigxis, la judoj el azio, vidinte lin en la templo, incitis la tutan homamason, kaj lin kaptis,

Украинский

Як же вже мало сім день скінчитись, Азийські Жиди, побачивши його в сьвятилищі, збунтували ввесь народ, і наложили руки на него,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed kiam la judoj en tesaloniko sciigxis, ke ankaux en berea la vorto de dio estas proklamita de pauxlo, ili venis ankaux tien, maltrankviligante kaj ekscitante la homamason.

Украинский

Як же довідались ті, що з Солуня Жиди, що і в Вериї проповідуєть ся від Павла слово Боже, то прийшли й сюди, бунтуючи народ.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li elvenis, kaj vidis grandan homamason, kaj li kortusxigxis pri ili, cxar ili estis kiel sxafoj ne havantaj pasxtiston; kaj li komencis instrui al ili multon.

Украинский

І вийшовши Ісус, побачив багато народу, й жалкував над ними, що були як вівці, не маючі пастиря, і почав навчати їх багато.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj alvokinte al si la homamason kun siaj discxiploj, li diris al ili:se iu volas veni post mi, li abnegaciu sin, kaj levu sian krucon, kaj sekvu min.

Украинский

І, прикликавши народ укупі з учениками своїми, рече їм: Хто хоче йти за мною, нехай одречеть ся себе, й візьме хрест свій, та й іде слідом за мною.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ekvesperigxis; kaj la dek du, alveninte, diris al li:forsendu la homamason, por ke ili iru en la cxirkauxajn vilagxojn kaj kampojn, por trovi ripozejojn kaj nutrajxon; cxar cxi tie ni estas en dezerta loko.

Украинский

День же почав нахилятись; приступивши ж дванадцять, сказали Йому: Відошли народ, щоб, пійшовши кругом по селах та хуторах, відпочили й роздобули харчі; бо ми тут у пустому місці.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,980,503 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK