Вы искали: enportu (Эсперанто - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Swedish

Информация

Esperanto

enportu

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Шведский

Информация

Эсперанто

kaj la sanktoleita pastro enportu iom el la sango de la bovido en la tabernaklon de kunveno.

Шведский

och den smorde prästen skall bära något av tjurens blod in i uppenbarelsetältet,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la sanktoleita pastro prenu iom el la sango de la bovido kaj enportu gxin en la tabernaklon de kunveno.

Шведский

och den smorde prästen skall taga något av tjurens blod och bära det in i uppenbarelsetältet,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj enportu la tablon kaj arangxu sur gxi gxian arangxotajxon, kaj enportu la kandelabron kaj ekbruligu gxiajn lucernojn.

Шведский

och du skall föra bordet ditin och lägga upp på detta vad där skall vara upplagt; och du skall föra ditin ljusstaken och sätta upp lamporna på den.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ne enportu abomenajxon en vian domon, por ke vi ne anatemigxu kiel gxi; malestimu kaj abomenu gxin, cxar gxi estas anatemajxo.

Шведский

och du skall icke låta någon styggelse komma in i ditt hus, på det att du icke också själv må bliva given till spillo. du skall räkna det såsom en skändlighet och en styggelse, ty det är givet till spillo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj pendigu la kurtenon sub la hokoj, kaj enportu tien internen de la kurteno la keston de atesto; kaj la kurteno faru por vi apartigon inter la sanktejo kaj la plejsanktejo.

Шведский

och du skall hänga upp förlåten under häktorna, och föra dit vittnesbördets ark och ställa den innanför förlåten; och så skall förlåten för eder vara en skiljevägg mellan det heliga och det allraheligaste.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ne enportu pagon de malcxastistino nek de malcxastisto en la domon de la eternulo, via dio, pro ia promeso; cxar ambaux estas abomenajxo antaux la eternulo, via dio.

Шведский

du skall icke bära skökolön och hundpenningar in i herrens, din guds, hus, till gäldande av något löfte; ty det ena som det andra är en styggelse för herren, din gud.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiam cxe la pordegoj de jerusalem farigxis krepusko, antaux sabato, mi ordonis sxlosi la pordojn kaj ne malfermi ilin gxis post sabato. kaj kelkajn el miaj servantoj mi starigis cxe la pordegoj, por ke oni ne enportu sxargxon en la tago sabata.

Шведский

och så snart det begynte bliva mörkt i jerusalems portar före sabbaten, tillsade jag att man skulle stänga dörrarna; jag tillsade ock att man icke skulle öppna dem förrän efter sabbaten. och jag ställde några av mina tjänare på vakt vid portarna, för att intet lastgods skulle kunna föras in på sabbatsdagen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,965,013 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK