Вы искали: ricxecon (Эсперанто - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Swedish

Информация

Esperanto

ricxecon

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Шведский

Информация

Эсперанто

maldiligenteco ne pretigos al si mangxon; sed homo diligenta havas ricxecon.

Шведский

den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxu li atentos vian ricxecon? ne, nek oron, nek forton aux potencon.

Шведский

huru kan han lära dig bedja, om icke genom nöd och genom allt som nu har prövat din kraft?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiu fidas sian ricxecon, tiu falos; sed virtuloj floros kiel juna folio.

Шведский

den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

jen tiuj estas malvirtuloj, kaj ili estas felicxuloj de la mondo kaj atingis ricxecon!

Шведский

ja, så är det med de ogudaktiga; det går dem alltid väl, och de växa i makt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiu premas malricxulon, por pligrandigi sian ricxecon, tiu donas al ricxulo, por ke li malricxigxu.

Шведский

den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust. ----

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

unu sxajnigas sin ricxa, havante nenion; alia sxajnigas sin malricxa, havante grandan ricxecon.

Шведский

den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kvazaux per via granda sagxeco en via komercado vi grandigus vian ricxecon, kaj via koro fierigxis pro via ricxeco:

Шведский

och genom den stora vishet varmed du drev din köpenskap har du ökat din rikedom, och så har ditt hjärta blivit högmodigt för din rikedoms skull --

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

jen estas la viro, kiu ne en dio vidis sian forton, sed fidis sian grandan ricxecon, sentis sin forta per sia malbonpovado.

Шведский

därför skall ock gud störta dig ned för alltid, han skall gripa dig och rycka dig ut ur din hydda och utrota dig ur de levandes land. sela.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

aux cxu vi malestimas la ricxecon de lia boneco kaj toleremeco kaj pacienco, ne sciante, ke la boneco de dio alkondukas vin al pento?

Шведский

eller föraktar du hans godhets, skonsamhets och långmodighets rikedom, utan att förstå att denna guds godhet vill föra dig till bättring?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj se al iu homo dio donis ricxecon kaj havon, kaj donis al li la povon konsumi ilin kaj preni sian parton kaj gxui plezuron de siaj laboroj, cxi tio estas dono de dio.

Шведский

ty man tänker då icke så mycket på sina livsdagars gång, när gud förlänar glädje i hjärtat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiu amas monon, tiu ne satigxos per mono; kaj kiu amas ricxecon, al tiu gxi ne donos utilon:ankaux cxi tio estas vantajxo.

Шведский

när ägodelarna förökas, bliva ock de som äta av dem många; och till vad gagn äro de då för ägaren, utom att hans ögon få se dem?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li auxdis, ke la filoj de laban parolis jene: jakob forprenis la tutan havon de nia patro, kaj el la havo de nia patro li akiris la tutan ricxecon.

Шведский

men han fick höra huru labans söner talade så: »jakob har tagit allt vad vår fader ägde; av det vår fader ägde är det som han har skaffat sig all denna rikedom.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj dio diris al li:cxar vi petis cxi tion, sed ne petis por vi longan vivon kaj ne petis por vi ricxecon kaj ne petis la animon de viaj malamikoj, sed vi petis sagxon, por povoscii regi,

Шведский

och gud sade till honom: »eftersom du har bett om sådant och icke bett om ett långt liv, ej heller bett om rikedom eller bett om dina fienders liv, utan har bett om att få förstånd till att akta på vad rätt är,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

perdriko kovas ovojn, kiujn gxi ne naskis; tia estas tiu, kiu akiras ricxecon per rimedoj maljustaj:en la mezo de sia vivo li gxin perdos, kaj en la fino li restos malsagxulo.

Шведский

lik en rapphöna som ruvar på ägg, vilka hon ej själv har lagt, är den som samlar rikedom med orätt; i sina halva dagar måste han lämna den och vid sitt slut skall han stå såsom en dåre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

aliflanke mi vidis sub la suno, ke ne de la rapiduloj dependas la kuro, ne de la fortuloj dependas la milito, kaj ne la sagxuloj havas panon, kaj ne la talentuloj havas ricxecon, kaj ne la kompetentuloj trovas aprobon; nur de la tempo kaj okazo ili cxiuj dependas.

Шведский

ytterligare såg jag under solen att det icke beror av de snabba huru de lyckas i löpandet, icke av hjältarna huru striden utfaller, icke av de visa huru de få sitt bröd, icke av de kloka vad rikedom de förvärva, eller av de förståndiga vad ynnest de vinna, utan att allt för dem beror av tid och lägenhet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,856,299 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK