Вы искали: allhankelepinguid (Эстонский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

English

Информация

Estonian

allhankelepinguid

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Английский

Информация

Эстонский

alltöövõtjad ei tohi sõlmida allhankelepinguid maapealse teeninduse teenuste osutamiseks.

Английский

subcontractors may not subcontract groundhandling services.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

vajadusel märkida, kas lepingu suhtes on sõlmitud või võib sõlmida allhankelepinguid.

Английский

state, where appropriate, whether the contract has been, or may be, subcontracted.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

vajaduse korral märge selle kohta, kas lepingul on või võib olla allhankelepinguid.

Английский

state, where appropriate, whether the contract has been, or may be, subcontracted.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

vajaduse korral märkida, kas hankelepingu suhtes on sõlmitud või võib sõlmida allhankelepinguid.

Английский

state, where appropriate, whether the contract has been, or may be, subcontracted.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

lepinguosa suurus ja maksumus, mille suhtes võidakse sõlmida allhankelepinguid kolmandate isikutega,

Английский

value and share of the contract which may be subcontracted to third parties,

Последнее обновление: 2017-03-02
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

töövõtja ei sõlmi allhankelepinguid talle tööandja poolt antud töö osas ilma tööandja kirjaliku loata.

Английский

the contract acceptor shall not further sub-contract any of the work entrusted to him by the contract giver without the written authorization of the contract giver.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

hankelepingu selle osa suurus ja maksumus, mille suhtes võidakse sõlmida allhankelepinguid kolmandate isikutega,

Английский

value and share of the contract which has been or may be subcontracted to third parties,

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

vajaduse korral lepinguosa suurus ja maksumus, mille suhtes võidakse sõlmida allhankelepinguid kolmandate isikutega:

Английский

where appropriate, value and proportion of contract likely to be subcontracted to third parties:

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

siiski võib riiklik akrediteerimisasutus sõlmida allhankelepinguid teatavate toimingute läbiviimiseks vastavalt iii lisas osutatud harmoneeritud standardis sätestatud nõuetele.

Английский

however, the national accreditation body may sub-contract certain activities, subject to the requirements set out in the harmonised standard referred to in annex iii.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

tellija võib lepingudokumentides pakkujalt nõuda, et näidataks, kui suure osa suhtes lepingu mahust kavatsetakse sõlmida allhankelepinguid kolmandate isikutega.

Английский

in the contract documents, the contracting authority may ask the tenderer to indicate in his tender any share of the contract he may intend to subcontract to third parties.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 7
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

kui on teada, millise osa suhtes lepingust või raamlepingust kavatseb väljapakutud töövõtja sõlmida allhankelepinguid kolmandate isikutega, siis selle osa osakaal.

Английский

if known, the proportion of the contract or the framework contract which the proposed contractor intends to subcontract to third parties.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

kaitse ja julgeoleku kontekstis võib olla asjakohane, et ostjad kohustavad edukat pakkujat korraldama läbipaistva ja mittediskrimineeriva konkursi, kui ta sõlmib allhankelepinguid kolmandate isikutega.

Английский

in the context of defence and security, it can be appropriate for contracting authorities/entities to oblige the successful tenderer to organise a transparent and non-discriminatory competition when awarding subcontracts to third parties.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

kui liikmesriik kavatseb sõlmida kolmanda riigiga vastastikkuse alusel allhankelepinguid sisaldava lepingu, teatab asjaomane liikmesriik sellest eelnevalt ja konsulteerib krediidikindlustuse, krediidigarantii ja finantskrediidipoliitika koordineerimisrühmaga.

Английский

where a member state proposes to conclude with a non-member country an agreement relating to inclusion of subcontracts on a reciprocal basis, the member state concerned shall submit a preliminary notification to be followed by consultations within the framework of the policy coordination group for credit insurance, credit guarantees and financial credits.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

ilma et see piiraks panganduses tavapärastelt kasutatavate kriteeriumide rakendamist, käsitletakse vastavalt ii jao sätetele allhankelepinguid sisaldavaid ekspordilepinguid rahastamisel võrdselt selliste ekspordilepingutega, mis sisaldavad eranditult siseriiklikke tarneid.

Английский

without prejudice to application of the customary criteria used in banking matters, treatment equal to that applicable to export contracts comprising exclusively national supplies shall be granted, as regards financing, in respect of export contracts which include subcontracts incorporated in accordance with the provisions of section ii.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

artikli 11 lõikes 1 osutatud maapealse teeninduse teenuste osutaja ei tohi sõlmida allhankelepinguid maapealse teeninduse teenuste osutamiseks, välja arvatud juhul, kui ta ei ole ajutiselt võimeline vääramatu jõu tõttu asjaomaseid maapealse teeninduse teenuseid osutama.

Английский

a supplier of groundhandling services as referred to in article 11 (1) may not subcontract groundhandling services except if it is temporarily unable to provide these groundhandling services due to force majeure.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

eduka pakkuja nimi ja põhjused, miks tema pakkumine välja valiti, ning juhul kui see on teada, siis ka lepinguosa suurus, mille suhtes edukas pakkuja kavatseb sõlmida allhankelepinguid kolmandate isikutega,

Английский

the name of the successful tenderer and the reasons for his tender having been selected and, if known, any share of the contract the successful tenderer may intend to subcontract to a third party,

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

edukas pakkuja ei ole kohustatud allhankelepinguid sõlmima, kui ta tõestab ostjat rahuldaval viisil, et mitte ükski konkursil osalenud alltöövõtjatest või nende esitatud pakkumistest ei vasta teates allhanke kohta esitatud kriteeriumidele, ja see takistab edukal pakkujal täita põhilepingus esitatud nõudeid.

Английский

the successful tenderer shall not be required to subcontract if it proves to the satisfaction of the contracting authority/entity that none of the subcontractors participating in the competition or their proposed bids meet the criteria indicated in the subcontract notice and thereby would prevent the successful tenderer from fulfilling the requirements set out in the main contract.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

eduka pakkuja nimi ja põhjused, miks tema pakkumine välja valiti, ning juhul kui see on teada, ka riigihankelepingu või raamlepingu osa suurus, mille suhtes edukas pakkuja kavatseb sõlmida või on kohustatud sõlmima allhankelepinguid kolmandate isikutega;

Английский

the name of the successful tenderer and the reasons why its tender was selected, and, if known, the share of the contract or framework agreement which the successful tenderer intends, or will be required, to subcontract to third parties;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

eduka pakkuja nimi ja põhjused, miks tema pakkumus välja valiti, ning juhul kui see on teada, ka lepingu või raamlepingu sellise osa suurus, mille suhtes edukas pakkuja kavatseb sõlmida allhankelepinguid kolmandate isikutega; ning kui need on selleks hetkeks teada, siis peatöövõtja võimalike alltöövõtjate nimed;

Английский

the name of the successful tenderer and the reasons why its tender was selected and, where known, the share of the contract or framework agreement which the successful tenderer intends to subcontract to third parties; and, where known at this point in time, the names of the main contractor’s subcontractors, if any;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,889,316 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK