Вы искали: programmilepingu (Эстонский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

English

Информация

Estonian

programmilepingu

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Английский

Информация

Эстонский

programmilepingu 6. aprilli 2006. aasta muudatus

Английский

the amendment of 6 april 2006 to the programme agreement

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

lisaks rõhutatakse, et programmilepingu 1/97 ümbervaatamist või muutmist ei toimunud.

Английский

it is emphasised, further, that there was no renegotiation or amendment in the case of programme agreement 1/97.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

15. juuli 2005. aasta programmilepingu täitmist kontrolliva komitee 6. oktoobril 2005 peetud koosoleku protokoll

Английский

the minutes of a meeting, held on 6 october 2005, of the committee supervising the implementation of the programme agreement of 15 july 2005

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

programmilepingu lõike 14 kohaselt pidi kokkulepitud üleandmisaja rikkumise eest määratavate trahvide arvestus algama neljakümne päeva möödumisel lepingujärgsest üleandmiskuupäevast ja üksnes juhul, kui rikkumise süüdlaseks on tarnija.

Английский

under paragraph 14 of the programme agreement, the penalties for non-compliance with an agreed delivery time were to commence 40 days after the contractual delivery date and only if the supplier was to blame for the non-compliance.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

vastavalt programmilepingu esialgsele versioonile loetakse oluliseks uueks teenuseks uue teenuse pakkumist, mida eristatakse selgelt juba olemasolevatest teenustest ning mida saab pidada võrdlustoote turuks ning mis suudab mõjutada turgu, eriti nõudlust.

Английский

according to the draft of this programme contract, a significant new service will be taken to mean a new service offer clearly differentiated from the services already in place, which can be classified as the reference product market, with the ability to have an effect on the market, in particular in terms of the impact on demand.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

hispaania teatas ka, et kavatseb sõlmida rtvega 1. novembril 2010 programmilepingu (contrato-programa), kus määratletakse oluline uus teenus.

Английский

spain furthermore indicated that it intends to sign a programme contract (contrato-programa) with rtve by 1 november 2010 which will define what constitutes a significant new service.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

nad rõhutavad, et kui stiimuleid ei oleks antud, siis investor ei oleks oma tegevust asjaomases piirkonnas alustanud, nagu võib näha programmilepingu täitmist kontrolliva komitee 6. oktoobri 2005. aasta koosoleku protokollist.

Английский

they stress that if the incentives had not been available the investor would not have located its operation in the area concerned, as can be seen from the minutes of the meeting of the committee supervising the implementation of the programme agreement held on 6 october 2005.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

hispaania teatas aga, et kavatseb hiljemalt 1. novembriks 2010 sõlmida rtvega programmilepingu (contrato-programa), milles sisaldub ka vastav määratlus.

Английский

but spain indicated that it intends to sign a programme contract (contrato-programa) with rtve by 1 november 2010 at the latest which will contain such a definition.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

fri-el acerra on arvamusel, et õiguspärast ootust kinnitati programmilepingu esimese muudatusega, mille itaalia ametiasutused sõlmisid 6. aprillil 2006 ja mille artiklis 3 on selgelt osutatud campania maakonna kohustusele anda rahalist toetust uue biokütusel töötava elektrijaama projekti jaoks.

Английский

fri-el acerra considers that the legitimate expectation was reinforced by the first amendment to the programme agreement signed by the italian authorities on 6 april 2006, article 3 of which clearly referred to the region of campania’s obligation to provide financial support for the new biofuel power plant project.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,387,979 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK