Вы искали: ühendusepoolset (Эстонский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Hungarian

Информация

Estonian

ühendusepoolset

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Венгерский

Информация

Эстонский

2) ühendusepoolset rahastamist;

Венгерский

2. a közösségi finanszírozás;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

-toetada ühendusepoolset transpordikulude hüvitamist.

Венгерский

-biztosítani kell a szállítási költségek közösségi finanszírozását.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

teatavate abinõude rakendamiseks on vaja ühendusepoolset tegevust,

Венгерский

egyes intézkedések végrehajtásához szükséges a közösség fellépése,

Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(4) nende meetmete rakendamiseks on vaja ühendusepoolset tegutsemist,

Венгерский

(4) egyes intézkedések végrehajtásához a közösség fellépésére van szükség,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

mis käsitleb kolmandatest riikidest pärineva kivisöe impordi ühendusepoolset järelevalvet

Венгерский

a harmadik országokból származó feketekőszén-behozatal közösségi ellenőrzéséről

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(13) muud ühenduse abi või ühendusepoolset finantseerimist ei ole projektile ette nähtud.

Венгерский

(13) a projektet semmilyen egyéb közösségi támogatásban vagy finanszírozásban nem részesítették.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

taotlejad peavad tõendama, et neil on olemas vajalikud omavahendid, et täiendada ühendusepoolset kaasrahastamist.

Венгерский

a pályázóknak bizonyítékkal kell alátámasztaniuk, hogy rendelkezésükre állnak a szükséges saját források az igényelt közösségi társfinanszírozás kiegészítéséhez.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

4. Ühendusepoolset rahastamist ei kasutata i ja ii lisas loetletud abisaajates riikides põhimõtteliselt maksude, tollimaksude või tasude maksmiseks.

Венгерский

(4) közösségi finanszírozás elvben nem használható adók, díjak vagy más költségek fizetésére az i. és ii. mellékletben felsorolt kedvezményezett országokban.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

b) vastavalt realistlikule äriplaanile on ümbersuunamismeede pärast maksimaalselt 36-kuulist ühendusepoolset rahastamist iseseisvalt elujõuline;

Венгерский

b) reális üzleti terven alapulva, a forgalomátterelési intézkedés önmagában is életképes lesz a legfeljebb 36 havi közösségi finanszírozás után;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

pärast esimeses lõikes märgitud kuupäevi esitatud taotlustele vastavat ühendusepoolset rahalist abi vähendatakse 1 % võrra iga hilinetud tööpäeva kohta.

Венгерский

az említett határidőt követően benyújtott kérelmeknek megfelelő közösségi finanszírozást a késés minden munkanapja után 1 %-kal csökkentik.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(10) liikmesriigid peaksid esitama oma programmid komisjonile heakskiitmiseks, et neile oleks võimalik eraldada ühendusepoolset rahalist abi.

Венгерский

(10) a tagállamoknak programjaikat jóváhagyásra be kell nyújtaniuk a bizottságnak, hogy a közösségi pénzügyi támogatást meg lehessen adni.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

antud asjaoludel tuleks sätestada, et oliiviõli tootmistoetuskavaga seotud teatavaid kontrolle tegevate astutuste kulude ühendusepoolset rahastamist jätkatakse kuni 2003/2004. turustusaasta lõpuni.

Венгерский

e körülmények között rendelkezni kell az olívaolajra vonatkozó termelési támogatási rendszerrel kapcsolatban bizonyos ellenőrzéseket végrehajtó ügynökségek költségeihez való közösségi hozzájárulás folytatásáról a 2003/04. gazdasági évvel bezárólag.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2003. aastal peaks komisjon seoses asjaomase sektori ühise turukorralduse reformi jaoks kavandatud menetlustega kaaluma vajadust jätkata asutuste kulude ühendusepoolset rahastamist pärast 2004/2005. turustusaastat.

Венгерский

2003-ban a bizottságnak mérlegelnie kell, hogy szükséges-e folytatni a közösségi hozzájárulást az ügynökségek költségeihez a 2004/05. gazdasági évet követően, összefüggésben a szóban forgó ágazat közös piacszervezésének reformja céljából tervezett eljárásokkal.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

a) tegevused, mille suhtes kohaldatakse muud ühendusepoolset rahastamist, kui on sätestatud määruse (eÜ) nr 1638/98 artiklis 4a;

Венгерский

a) olyan tevékenységek, amelyek az 1638/98/ek rendelet 4a. cikkében meghatározott finanszírozáson kívül más közösségi finanszírozásban részesülnek;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

määruse (eÜ) nr 1221/97 artiklis 3 nimetatud programmide ühendusepoolset osalist finantseerimist tuleb piirata käesoleva määruse i lisa kohaselt, lähtudes iga liikmesriigi osast ühenduse tarude koguarvus.

Венгерский

a programoknak az 1221/97/ek rendelet 3. cikkében említett közösségi társfinanszírozása az egyes tagállam esetében a közösség teljes méhcsaládállományán belül általa képviselt és e rendelet i. mellékletében feltüntetett részesedés alapján meghatározott összegre korlátozódik.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

"2003. aastal uurib komisjon vajadust jätkata asutuste kulude ühendusepoolset rahastamist ja esitab vajaduse korral nõukogule ettepaneku määruse (eÜ) nr 1638/98 artikli 3 lõikega 2 ettenähtud ühist turukorraldust käsitleva otsuse osana. komisjon teeb kõnealuse otsuse raames asutamislepingu artikli 37 lõikes 2 sätestatud korras otsuse kõnealuste kulude võimaliku rahastamise kohta."

Венгерский

"2003-ban a bizottság megvizsgálja, hogy szükséges-e fenntartani a közösségi hozzájárulást az ügynökségek költségeihez, és adott esetben javaslatot terjeszt a tanács elé, összefüggésben az 1638/98/ek rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében előírt, a közös piacszervezésre vonatkozó döntéssel. a szerződés 37. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárásnak megfelelően a tanács határoz a szóban forgó költségek finanszírozásáról az említett határozattal összefüggésben."

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,345,188 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK