Вы искали: eelarvepädevatele (Эстонский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Greek

Информация

Estonian

eelarvepädevatele

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Греческий

Информация

Эстонский

kõnealune loetelu saadetakse eelarvepädevatele institutsioonidele.

Греческий

Ο κατάλογος αυτός διαβιβάζεται στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ametikohtade loetelu muudatused esitatakse eelarvepädevatele institutsioonidele.

Греческий

Οι τροποποιήσεις του πίνακα προσωπικού υποβάλλονται στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

eelarvepädevatele institutsioonidele üldeelarvest kaetud tagatiste kohtaseisuga 31. detsember 2005

Греческий

προς την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή σχετικά με τις εγγυήσεις που καλύπτονται από τον γενικό προϋπολογισμό, κατάσταση στις 31 Δεκεμβρίου 2005 {sec(2006) 1071}

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

komisjon esitab eelarvepädevatele institutsioonidele ettepaneku 681 207 eurole vastava assigneeringu heakskiitmiseks.

Греческий

Συνιστά τη δηιουργία συνέργεια εταξύ των διευρωpiαϊκών δικτύων ε σκοpiό την ανταλλαγή ορθών piρακτικών και την αναζήτηση λύσεων χρηατοδότηση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

see summa on eelarvepädevatele institutsioonidele iga-aastase eelarvemenetluse käigus peamiseks juhiseks.

Греческий

Ε. Η εγγραφή δημοσιονομικών διατάξεων στις νομοθετικές πράξεις

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

tegevdirektor saadab igal aastal eelarvepädevatele institutsioonidele kogu olulise teabe hindamismenetluste tulemuste kohta.";

Греческий

3. Το άρθρο 41 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

eelarvepädevatele institutsioonidele üldeelarvest kaetud tagatiste kohta seisuga30. juuni 2004sek(2004) 1629

Греческий

προς την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή σχετικά με τις εγγυήσεις που καλύπτονται από τον γενικό προϋπολογισμό(κατάσταση στις 30 Ιουνίου 2004)sec(2004) 1629

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

b) eelhindamise.2. hindamise tulemused edastatakse teavitamiseks eelarvepädevatele institutsioonidele ja tööturu osapooltele.

Греческий

2. Η έκθεση θα διαβιβάζεται στους κοινωνικούς εταίρους προς ενημέρωση.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

esitab euroopa komisjon eelarvepädevatele institutsioonidele seletuskirjas selgitatud põhjustel 2005. aasta esialgse eelarveprojekti kolmanda kirjaliku muutmisettepaneku.

Греческий

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαβιβάζει την διορθωτική επιστολή αριθ. 3 στο προσχέδιο προϋπολογισμού για το 2005 για τους λόγους που αναφέρονται στην αιτιολογική έκθεση που ακολουθεί.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

esitab euroopa komisjon seletuskirjas esitatud põhjustel eelarvepädevatele institutsioonidele kirjaliku muutmisettepaneku nr 1 2006. aasta esialgse eelarveprojekti kohta.

Греческий

-τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 177,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

komisjon teeb ülekandmisotsuse hiljemalt selle aasta 15. veebruaril, millisesse assigneeringud üle kantakse, ja teatab sellest eelarvepädevatele institutsioonidele.

Греческий

(****) ΕΕ l 270, 21.10.2003, σ. 1”72) Στο άρθρο 150, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται με τις ακόλουθες:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

6. kui komisjon kaalub täitevasutuse loomist, teeb ta vastavalt eelarvemenetlusele ning läbipaistvuse põhimõtet silmas pidades eelarvepädevatele institutsioonidele teatavaks:

Греческий

Άρθρο 14Εκτέλεση του προϋπολογισμού λειτουργίας και χορήγηση απαλλαγής σχετικά με την εκτέλεσή του

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

amet edastab eelarvepädevatele institutsioonidele igal aastal igasuguse hindamistulemuste seisukohast olulise teabe;".2. artiklit 47 muudetakse järgmiselt:

Греческий

"β) εκδίδει ετήσια έκθεση για τη δραστηριότητα του Οργανισμού και την διαβιβάζει το αργότερο την 15η Ιουνίου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή, το Ελεγκτικό Συνέδριο και τα κράτη μέλη.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

6. amet edastab kord aastas eelarvepädevatele institutsioonidele kogu vajaliku teabe hindamismenetluse tulemuste kohta."3. artikkel 57 asendatakse järgmisega:

Греческий

6. Ο οργανισμός διαβιβάζει κατ'έτος στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή κάθε χρήσιμη πληροφορία σχετικά με τα πορίσματα των διαδικασιών αξιολόγησης."

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

b) lisatakse järgmine lõige 5:"5. keskus edastab igal aastal eelarvepädevatele institutsioonidele igasuguse teabe, mis käsitleb hindamise tulemusi."

Греческий

4. Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Άρθρο 12

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

3. agentuur edastab igal aastal eelarvepädevatele institutsioonidele asjakohase teabe hindamismenetluse tulemuste kohta.%quot%3. artiklid 13, 14 ja 15 asendatakse järgmisega:

Греческий

"Άρθρο 13Σχέδιο κατάστασης των προβλεπόμενων εσόδων και δαπανών -Έγκριση του προϋπολογισμού

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

kom(2005) 306 --7.7.2005 -komisjoni aruanne eelarvepädevatele institutsioonidele üldeelarvest kaetud tagatiste kohta seisuga 31. detsember 2004 -

Греческий

com(2005) 262 --21.6.2005 -Έκθεση της Επιτροπής: Ετήσια έκθεση της Επιτροπής για την κατάσταση του Ταμείου Εγγύησης και τη διαχείρισή του το 2004 -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,714,308 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK