Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
• rakendama järelevalvemeetmeid, et selgitada välja saavutatud tulemused;
• a realizzare azioni di monitoraggio e controllo per conoscere i risultati conseguiti;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
27.järelevalvemeetmeid täiendab ennetusliku vahemeetmena loodud ex ante kontrolli üksus.
27.il sistema di supervisione è completato da una cellula di controllo ex ante istituita provvisoriamente a titolo di precauzione.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
komisjon jätkas 2005. aastal oma laiendatud auditiprogrammi ja muid järelevalvemeetmeid kreekas.
la commissione ha proseguito nel 2005 il suo programma rafforzato di audit e di altri provvedimenti di supervisione in grecia.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
samuti on võetud kontrolli- ja järelevalvemeetmeid, kuna ebaseaduslik püük üha jätkub.
il piano di ricostituzione deve essere rivisto nel corso del 2007.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i lisa punktis a loetletud aladel võetakse järelevalvemeetmeid kooskõlas ii lisas sätestatud põhimõtetega.
nelle aree indicate nell'allegato i, lettera a, vengano applicate misure di sorveglianza conformi ai principi di cui all'allegato ii.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 6
Качество:
i lisa punktis a loetletud aladel võetakse järelevalvemeetmeid kooskõlas ii lisas sätestatud põhimõtetega;
nelle aree elencate nell’allegato i, punto a siano attuate misure di sorveglianza conformi ai principi di cui all’allegato ii;
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
käesoleva otsuse nõuetekohaseks rakendamiseks võib liit võtta viii lisas sätestatud kaitse- ja järelevalvemeetmeid.
per garantire la corretta attuazione della presente decisione, l’unione può prendere le misure di salvaguardia e di vigilanza di cui all’allegato viii.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
innovatsiooni järelevalvemeetmeid on vaja muuta ja ajakohastada, et need vastaksid kasvavatele ja kiirelt täienevatele keskkonnanõuetele.
È necessario modificare e aggiornare le disposizioni in tema di monitoraggio delle attività di innovazione al fine di soddisfare esigenze crescenti e in rapida evoluzione nel settore ambientale.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
b) kõikidel muudel juhtudel muudab või tühistab ühenduse kaitse- ja järelevalvemeetmeid komisjon.
b) in tutti gli altri casi, la commissione modifica o abroga le misure comunitarie di salvaguardia e le misure di vigilanza.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
kui see otsus käsitleb piirkondlikke järelevalvemeetmeid, kohaldatakse seda alates kuuendast päevast pärast euroopa Ühenduste teatajas avaldamist.
quando tale decisione riguarda misure di vigilanza regionale, essa si applica a decorrere dal sesto giorno successivo alla pubblicazione nella gazzetta ufficiale delle comunità europee.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
kooskõlas artikli 5 lõike 1 punktiga e tagab saksamaa, et i lisas loetletud aladel rakendatakse järgmisi järelevalvemeetmeid:
in conformità dell’articolo 5, paragrafo 1, lettera e), la germania provvede affinché nelle aree elencate nell’allegato i siano applicate le seguenti misure di sorveglianza:
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
epidemioloogilisest olukorrast tingituna tuleb liikmesriikides kohaldatavaid järelevalvemeetmeid pikendada ning seepärast on asjakohane pikendada lisanõudeid esialgu 2006. aasta lõpuni.
la situazione epidemiologica impone una proroga delle misure di sorveglianza applicate negli stati membri e, in una prima fase, è pertanto opportuno prorogare fino alla fine del 2006 l'applicazione degli ulteriori requisiti.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 3
Качество:
kui kaitsetõkke- ja järelevalvemeetmeid ei saa praktilistel põhjustel kohaldada, sõlmivad iaea ja krdv kokkuleppe muude sobivate kontrollimeetmete rakendamiseks;
in caso di mancata applicazione delle misure di contenimento e vigilanza per motivi di ordine pratico, l’aiea e l’rpdc si metteranno d’accordo sull’esecuzione di altre misure di verifica idonee;
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
selleks, et oleks võimalik tagada, et kõnealuseid vahendeid hallatakse nõuetekohaselt ja kooskõlas kehtivate eeskirjadega, on kehtestatud terve rida järelevalvemeetmeid.
esistono sistemi di pesi e contrappesi per garantire che i fondi in questione siano gestiti correttamente e conformemente alle norme in vigore.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pädeva asutuse järelevalve hõlmab mis tahes järelevalvemeetmeid, mida peetakse vajalikuks, et tagada munatoodete valmistajate vastavus käesoleva direktiivi nõuetele, eelkõige:
il controllo dell'autorità competente comprende qualsiasi misura di controllo ritenuta necessaria per accertare che il fabbricante di prodotti d'uova rispetti i requisiti della presente direttiva, in particolare:
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
harmoneeritud süsteemi gruppidesse 17, 18, 19 ja 21 kuuluvatele toodetele, mis pärinevad moldovast, kohaldatakse eraldi järelevalvemeetmeid, et vältida häireid ühenduse turul.
i prodotti di cui ai capitoli 17, 18, 19 e 21 del sistema armonizzato originari della moldova sono oggetto di uno speciale meccanismo di sorveglianza per evitare perturbazioni del mercato comunitario.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
kui rakendatakse kohtueelsete järelevalvemeetmete vastastikuse tunnustamise instrumenti ja kui nimetatud isikud saadetakse oma kodumaale, kus nende suhtes kohaldatakse alternatiivseid järelevalvemeetmeid, võib eeldada, et osa neist isikutest põgeneb ja ei ilmu kohtusse.
se si attua uno strumento per il reciproco riconoscimento di una misura cautelare e se gli indagati sottoposti a misura cautelare sono rinviati nei rispettivi paesi di residenza e sottoposti a una misura cautelare alternativa, si può prevedere che alcuni di essi fuggiranno e non compariranno in udienza.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
kahtlustatavate suhtes, kelle elukoht on riigis, kus neid süüteo toimepanekus kahtlustatakse, rakendataks samasuguses olukorras üldjuhul leebemaid järelevalvemeetmeid, näiteks politseis arvelevõtmist ja riigist lahkumise keelu kohaldamist.
a contrario, l’indagato che risiede nello stesso paese nel quale è ritenuto colpevole di un reato in tal caso beneficia spesso di misure cautelari più lievi, ad esempio l’obbligo di presentarsi alla polizia giudiziaria o il divieto di espatrio.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
euroopa liidu kodanikke, kes ei ela selles liikmesriigis, kus neid süüteo toimepanekus kahtlustatakse, peetakse praegu mõningatel juhtudel nende jaoks võõras keskkonnas kohtueelselt kinni eelkõige nende riigist põgenemise ohu või piisavate sidemete puudumise tõttu asjaomases liikmesriigis või siis kohaldatakse nende suhtes pikaajalisi vabadusekaotuseta järelevalvemeetmeid.
attualmente , tuttavia, i cittadini dell’ue non residenti nel territorio dello stato membro in cui sono sospettati di aver commesso un reato vengono talvolta tenuti in custodia cautelare o assoggettati a misure cautelari non detentive di lunga durata in un ambiente (a loro) straniero; questo succede principalmente a causa della mancanza di connessioni con la comunità locale o a causa del rischio di fuga.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(3) iccat on vastu võtnud mitmeid soovitusi, millega kohustatakse lepinguosalisi võtma kontrolli-ja järelevalvemeetmeid, eelkõige seoses statistika koostamise ja edastamisega, sadamas toimuva kontrolliga, laevade satelliitjälgimisega, laevade vaatluse ja ümberlaadimisega ning kolmandate riikide ja riikkondsuseta laevade kontrollimisega. need soovitused on ühendusele kohustuslikud ja seetõttu tuleks neid rakendada.
(3) l'iccat ha adottato numerose raccomandazioni che stabiliscono obblighi in materia di controlli e di sorveglianza, in particolare per quanto concerne la raccolta e la trasmissione di dati statistici, le ispezioni in porto, la sorveglianza delle navi via satellite, l'osservazione delle navi ed i trasbordi, il controllo di navi di parti non contraenti e di navi prive di nazionalità. queste raccomandazioni sono diventate vincolanti per la comunità, che deve pertanto attuarle.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: