Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
väljatöötatud standardid sõnastatakse võimaluse piires toote toimivusena, võttes arvesse tõlgendusdokumente.
Šādi izstrādātos standartus, cik iespējams, formulē attiecībā uz ražojumu efektivitāti, ņemot vērā skaidrojošos dokumentus.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 4
Качество:
ühtlustatud standardites, mis sõnastatakse võimalikult suures ulatuses toodete toimivusena, võetakse arvesse tõlgendusdokumente, mis koostatakse koostöös liikmesriikidega;
tā kā saskaņotie standarti, kurus, ja iespējams, izsaka kā ražojuma kvalitātes raksturojumu, ņem vērā šos skaidrojošos dokumentus, ko izstrādā sadarbībā ar dalībvalstīm;
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
(3) direktiivi 89/106/emÜ [3] tõlgendusdokumente käsitlevas komisjoni teatises on tõlgendusdokumendi nr 2 lõikes 2.2 loetletud rida omavahel seotud olulise nõude "tuleohutus" täitmiseks vajalikke meetmeid, mis üheskoos annavad panuse tuleohutusstrateegia määratlemisse, mida võib liikmesriikides välja arendada eri viisidel.
(3) komisija paziņojumā par skaidrojošajiem dokumentiem direktīvai 89/106/eek [3] 2. skaidrojošā dokumenta 2.2. punktā uzskaita būtiskās prasības "drošība ugunsgrēka gadījumā" ievērošanai nepieciešamus savstarpēji saistītus pasākumus, kas ietilpst dalībvalstīs dažādos veidos īstenojamajā ugunsdrošības stratēģijā.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование