Вы искали: tavaraudteevõrgustiku (Эстонский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Polish

Информация

Estonian

tavaraudteevõrgustiku

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Польский

Информация

Эстонский

Üleeuroopalise tavaraudteevÕrgustiku alasÜsteemi

Польский

techniczna specyfikacja dla interoperacyjnooeci odnoszĄcej siÊ do podsystemu „ruch kolejowy”

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku koostalitlusvõime kohta

Польский

w sprawie interoperacyjności transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

c) aidata kaasa üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku koostalitlusvõime arendamisele.

Польский

c) wspieranie interoperacyjności transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

Üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku alasüsteemi “veerem – müra” tehnilis koostalitlusnõuded

Польский

techniczna specyfikacja dla interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu „tabor kolejowy – hałas” transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

mis käsitleb üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku kontrolli ja signaalimise alasüsteemi tehnilisi koostalitlusnõudeid

Польский

dotycząca technicznej specyfikacji dla interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu sterowania ruchem kolejowym transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

alasüsteemid on üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku jaotamise tulemus, nagu kirjeldatud ii lisas.

Польский

"podsystemy" oznaczają wynik podziału transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych, zgodnie z opisem zawartym w załączniku ii.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

mis käsitleb üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku alasüsteemi “veerem – müra” tehnilisi koostalitlusnõudeid

Польский

dotycząca technicznej specyfikacji dla interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu „tabor kolejowy – hałas” transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

mis käsitleb üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku alasüsteemi "veerem – kaubavagunid" tehnilisi koostalitlusnõudeid

Польский

dotycząca technicznej specyfikacji dla interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu "tabor kolejowy – wagony towarowe" transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

(29) alasüsteemid, mis moodustavad üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku, peavad läbima vastavustõendamise menetluse.

Польский

(29) podsystemy składające się na transeuropejski system kolei konwencjonalnych powinny podlegać procedurze weryfikacyjnej.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

tehnilised koostalitlusnõuded on iga alasüsteemi või alasüsteemi osa nõuded olulistele nõuetele vastamiseks ja üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku koostalitlusvõime tagamiseks;

Польский

"specyfikacje techniczne w zakresie interoperacyjności" , zwane dalej "tsi", oznaczają specyfikacje obejmujące każdy z podsystemów lub podsystem częściowy celem spełnienia zasadniczych wymogów oraz zapewnienia interoperacyjności transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

iga liikmesriik lubab võtta kasutusele selliseid üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku struktuurilisi alasüsteeme, mis asuvad või töötavad selle riigi territooriumil.

Польский

każde państwo członkowskie zezwoli na oddanie do użytku tych podsystemów strukturalnych tworzących transeuropejski system kolei konwencjonalnych, które znajdują się lub działają na jego terytorium.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

(16) seepärast on asjakohane määratleda kogu ühenduses olulised nõuded, mida kohaldatakse üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku suhtes.

Польский

(16) właściwe jest określenie podstawowych zasadniczych wymogów dla całej wspólnoty, które będą miały zastosowanie do transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

Ühine esindusorgan arendab ja ajakohastab regulaarselt vahendit, mis suudab liikmesriigi või komisjoni taotluse korral esitada üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku koostalitlusvõime taseme graafiku.

Польский

wspólny organ przedstawicielski rozwija oraz regularnie aktualizuje narzędzie gwarantujące sporządzenie, na wniosek państwa członkowskiego lub komisji, tabeli poziomu interoperacyjności transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

otsuse 2004/446/eÜ sätteid, mis käsitlevad üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku põhiparameetreid, ei kohaldata alates käesoleva otsuse jõustumiskuupäevast.

Польский

przepisy decyzji 2004/446/we dotyczące podstawowych parametrów transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych nie mają zastosowania od dnia, od którego ma zastosowanie niniejsza decyzja.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

(22) tavaraudteevõrgustiku koostalitlusvõime eeliseid peaks kasutama, et luua tingimused suuremaks koostalitlusvõimeks erinevate transpordiliikide vahel, eriti kaubaveo osas.

Польский

(22) należy wykorzystać interoperacyjność systemu kolei konwencjonalnych szczególnie w przypadku przewozu towarów, celem spełnienia warunków większej interoperacyjności różnych rodzajów transportu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

kui käesolev direktiiv on jõustunud, võib komitee arutada üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku koostalitlusvõimega seotud mis tahes küsimusi, kaasa arvatud üleeuroopalise raudteevõrgustiku ja kolmandate riikide raudteevõrgustiku koostalitlusvõimega seotud küsimusi.

Польский

po wejściu w życie niniejszej dyrektywy, komitet może omawiać wszelkie kwestie związane z interoperacyjnością transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych, w tym pytania dotyczące współdziałania transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych i systemu kolei państw trzecich.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

(18) Üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku koostalitlusvõimet puudutavate sätete rakendamine ei tohi põhjendamatult takistada iga liikmesriigi olemasoleva raudteevõrgustiku tasuvust, vaid peab püüdma säilitada koostalitlusvõime eesmärki.

Польский

(18) wprowadzenie w życie przepisów dotyczących interoperacyjności transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych nie powinno stwarzać nieuzasadnionych barier, w kategoriach kosztów i korzyści zachowania istniejącej sieci kolejowej każdego z państw członkowskich, lecz musi ono sprzyjać utrzymaniu celu interoperacyjności.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

d) määravad kindlaks koostalitlusvõime komponendid ja liidesed, mida peavad reguleerima euroopa tehnilised kirjeldused, sealhulgas euroopa standardid, et saavutada koostalitlusvõimet üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku piires;

Польский

d) określać składniki interoperacyjności oraz płaszczyzny współdziałania, jakie muszą być objęte specyfikacjami europejskimi, w tym normami europejskimi, koniecznymi do osiągnięcia interoperacyjności w ramach transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

(12) segaduse vältimiseks on vaja sätestada, et otsuse 2004/446/eÜ sätteid, mis käsitlevad üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku põhiparameetreid, enam ei kohaldataks.

Польский

(12) celem uniknięcia nieporozumień konieczne jest stwierdzenie, że przepisy zawarte w decyzji 2004/446/we, które dotyczą podstawowych parametrów transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych, nie mają już zastosowania.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

komisjoni teatis, mis on seotud euroopa parlamendi ja nõukogu 19. märtsi 2001. aasta direktiivi 2001/16/eÜ (üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku koostalitlusvõime kohta) rakendamisega

Польский

komunikat komisji w ramach wdrażania dyrektywy 2001/16/we

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,750,048,246 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK