Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
siis rahvahulk, kes seal seisis ja seda kuulis, ütles pikse olevat müristanud. aga teised ütlesid: „ingel rääkis temaga!”
Народ, стоявший и слышавший то , говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja ma nägin, kuidas tall võttis lahti ühe seitsmest pitserist, ja ma kuulsin üht neljast olendist otsekui pikse häälega ütlevat: „tule!”
И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящеекак бы громовым голосом: иди и смотри.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja ma kuulsin otsekui hulga rahva häält ja otsekui suurte vete kohinat ja otsekui kange pikse müristamist, ütlevat: „halleluuja! sest issand, meie kõigeväeline jumal, on võtnud kuningliku valitsuse oma kätte!
И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуия! ибо воцарился Господь Бог Вседержитель.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: