Вы искали: kinnipeetav (Эстонский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Slovak

Информация

Estonian

kinnipeetav

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Словацкий

Информация

Эстонский

kinnipeetav maks

Словацкий

zrážaná daň

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kinnipeetav tulumaks;

Словацкий

daň z výnosu prevoditeľných cenných papierov;

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

praegu kinnipeetav rwandas.

Словацкий

v súčasnosti zadržiavaný v rwande.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

praegu itaalias kinnipeetav.” asendatakse järgmisega:

Словацкий

v súčasnosti vo väzbe v taliansku“ pod nadpisom „fyzické osoby“ sa nahrádza takto:

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

muu teave: 2009. aasta juuni seisuga kinnipeetav.

Словацкий

Ďalšie informácie: v júni 2009 vo väzbe.

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

muu teave: 2007. aasta juuni seisuga kinnipeetav.

Словацкий

Ďalšie informácie: v júni 2007 zadržaný.

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

lõike 2 punktide a ja b kohaldamisel arvutatakse kinnipeetav summa proportsionaalselt ajavahemikuga, mil tegelikul tulusaajal võlanõue oli.

Словацкий

na účely písmen a) a b) odseku 2 sa zrážková daň vyberá pomerne k obdobiu držby pohľadávky vlastníkom požitkov.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

san marino vabariigis asuva intressi maksja kehtestatud kinnipeetav maks ei takista tegeliku tulusaaja residendiriigist liikmesriigil maksustada tulu oma siseriiklike õigusnormide kohaselt.

Словацкий

ukladanie zrážkovej dane vyplácajúcim zástupcom so sídlom v sanmarínskej republike nebráni členskému štátu bydliska vlastníka požitkov na daňové účely, aby zdaňoval príjem v súlade s jeho vnútroštátnym právom.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

eelöeldust hoolimata lubatakse saksamaa liitvabariigil ja kreeka vabariigil nende äriühingute maksustamise süsteemi eripära tõttu ja portugali vabariigil eelarvelistel põhjustel kinnipeetav maks ajutiselt säilitada,

Словацкий

keďže však spolková republika nemecko a helénska republika z dôvodu osobitného charakteru ich systému dane z príjmov právnických osôb a portugalská republika z rozpočtových dôvodov by mali byť oprávnené dočasne udržať zrážkovú daň,

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

muid samade intressimaksete suhtes kohaldatavaid makse ja kinnipeetavaid summasid kui käesoleva lepingu alusel kinnipeetav maks, krediteeritakse käesoleva artikli kohaselt arvutatud kinnipeetava maksu summa ulatuses.

Словацкий

dane a iné zrážky ako sú tie, ktoré sú uvedené v tejto dohode z tej istej výplaty úrokov sa zaúčtujú voči zrážanej sume vypočítanej v súlade s týmto článkom.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kreekas oliiviregistri sisseseadmise kulude katmiseks vajalike rahaliste vahendite tagamiseks tuleks sätestada kreeka oliivikasvatajatele makstavast toomistoetusest kinnipeetav summa ning ajavahemik, mil kõnealune kinnipidamine peaks toimuma,

Словацкий

keďže pripravené a konzervované olivy nespadajú pod rozsah platnosti nariadenia č. 136/66/ehs; keďže by sa mal vypracovať dodatok k zoznamu výrobkov, na ktoré sa uvedené nariadenie vzťahuje, a následne zmeniť a doplniť nariadenie (ehs) č. 516/77 [3],

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

17. potentsiaalset ohtu kujutav reisija – reisija, kes on kas deporteeritu, isik, kes on vastuvõetamatu sisserände seisukohalt või on seaduslikult kinnipeetav;

Словацкий

(17) „potencionálne nebezpečný cestujúci“ znamená cestujúceho ktorý je vyhostená osoba, osoba považovaná za neprípustnú z imigračných dôvodov alebo osoba pod právnym dohľadom,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2. töötaja töölt kõrvaldamise otsuses on täpsustatud, kas töölt kõrvaldamise ajal jätkatakse talle töötasu maksmist või milline osa sellest kinni peetakse. kinnipeetav osa ei tohi olla suurem kui pool töötaja põhipalgast.

Словацкий

2. v rozhodnutí o dočasnom zbavení funkcie sa uvedie, či bude tento zamestnanec počas tohto pozastavenia naďalej dostávať odmenu, prípadne aká časť jeho odmeny sa zadrží. zadržaná časť nepredstavuje viac než polovicu základnej mzdy tohto zamestnanca.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kui lisaks artiklis 7 nimetatud kinnipeetavale maksule on tegeliku tulusaaja intressidelt kinni peetud muud liiki maks ja kui residendiriigist euroopa Ühenduse liikmesriik võimaldab sellise kinnipeetava maksu osas maksukrediiti oma siseriiklike õigusnormide või topeltmaksustamise vältimise lepingute kohaselt, krediteeritakse selline kinnipeetav maks enne lõikes 2 osutatud menetluse rakendamist.

Словацкий

ak, okrem zrážkovej dane uvedenej v článku 7, úrok prijatý vlastníkom požitkov podliehal akémukoľvek inému typu zrážkovej dane a členský štát európskeho spoločenstva, v ktorom má vlastník požitkov svoje daňové bydlisko, umožňuje vrátenie dane z takejto zrážkovej dane v súlade s vlastným vnútroštátnym právom alebo dohovormi o dvojitom zdanení, takáto iná zrážková daň sa pripíše k dobru pred uplatnením postupu stanoveného v odseku 2.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kinnipeetav maks on tegelikult iga maks, millega maksustatakse tulu, mis on saadud liikmesriigis, kus dividende välja makstakse, kui maksukohustus tekib dividendide või muu väärtpaberitulu väljamaksmisel, maksustatavaks summaks on nendelt väärtpaberitelt teenitud tulu ja need väärtpaberid kuuluvad maksukohustuslasele.

Словацкий

zrážková daň totiž predstavuje každé zdanenie príjmov prijatých v štáte, v ktorom sa vyplácajú dividendy, a pochádzajúcich z vyplatenia dividend alebo z akéhokoľvek iného výnosu z cenných papierov, pokiaľ je základom tejto dane výnos z týchto cenných papierov a daňovníkom je držiteľ týchto cenných papierov.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

"kinnipeetav maks" käesolevas direktiivis ei hõlma ettevõtte tulumaksu avansilist makset või ettemaksu (précompte), mis on makstud tütarettevõtja liikmesriigile seoses kasumi jaotamisega tema emaettevõtjale.

Словацкий

pojem "zrážková daň" použitý v tejto smernici sa nevzťahuje na preddavky na daň z príjmov právnických osôb členskému štátu dcérskej spoločnosti, ktorá sa uskutočňuje v súvislosti s rozdeľovaním jej zisku materskej spoločnosti.

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 7
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,890,592 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK