Вы искали: vanaduspensionile (Эстонский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Slovak

Информация

Estonian

vanaduspensionile

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Словацкий

Информация

Эстонский

•ei oma õigust vanaduspensionile.

Словацкий

• podpora v nezamestnanosti,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

seejärel on tal õigus vanaduspensionile.

Словацкий

potom má nárok na starobný dôchodok.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kindlustatud isik saab õiguse vanaduspensionile:

Словацкий

príspevok na opatrovateľské služby

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

2) pärast mandaadi lõppemist on neil õigus üleminekutoetustele ja vanaduspensionile.

Словацкий

2. po zániku mandátu majú poslanci nárok na plat, ktorý je vyplácaný po zániku mandátu, a na starobný dôchodok.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

3) Õigus vanaduspensionile kehtib sõltumata kõikidest teistest makstavatest pensionitest.

Словацкий

3. nárok na starobný dôchodok majú poslanci bez ohľadu na to, či poberajú akýkoľvek iný starobný dôchodok.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

1) endistel parlamendiliikmetel on pärast 63. eluaasta täitumist õigus vanaduspensionile.

Словацкий

1. bývalí poslanci majú nárok na starobný dôchodok po dovŕšení 63 rokov života.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kui te elate mõnes teises liikmesriigis, säilitate te õiguse madalmaades omandatud vanaduspensionile.

Словацкий

kým máte bydlisko alebo pracujete v holandsku, máte účasť na holandskom pozostalostnom poistení.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

Õigus vanaduspensionile on kindlustatud isikul, kellel on vähemalt 15 aastat eestis omandatud pensionistaaži.

Словацкий

osoby oprávnené na starobný dôchodok sú poistenci, ktorí odpracovali aspoň 15 rokov, čím získavajú nárok na dôchodok v estónsku .

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

et saada õigust vanaduspensionile, peate olema jõudnud teatavasse ikka ja olema töötanud teatava arvu päevi.

Словацкий

• alebo 10 000 dní poistenia bez podmienky veku,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

mezzogiorno piirkondades pikendatakse kõnealuseid ajavahemikke täiendava 12 kuu võrra ning mõnel juhul kuni vanaduspensionile ja staažiga seotud pensionile õiguse tekkimiseni.

Словацкий

od uvedeného dátumu sa pozostalostné dôchodky vyplácané vdôsledku pracovného úrazu alebo choroby zpovolania zo všeobecného povinného poistenia už nemôžu kumulovať sdoživotnou rentou vyplácanou za tú istú udalosť, ktorá spôsobila invaliditu, až do výšky renty.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

soomes või mõnes muus euroopa liidu riigis elavatel isikutel, kes on saanud 65 aasta vanuseks, on õigus vanaduspensionile üldise skeemi raames.

Словацкий

hodnotenie invalidity zohľadní okrem lekárskych správ najmä úroveň vzdelania dotknutej osoby, jeho odbornú prax, vek a zamestnateľnosť.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

tootjate jaoks, kes osalevad komisjoni poolt tunnustatud ennetähtaegselt vanaduspensionile jäämise kavades, võivad liikmesriigid nimetatud kavade alusel toimuvat ajutise üleandmise kogukestust pikendada.

Словацкий

ale v prípade producentov, ktorí sa zapojili do programu predčasného odchodu do dôchodku uznávaného komisiou, môžu členské štáty stanoviť pre celkové trvanie dočasného ponechania, že sa na základe takýchto programov zvýši.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

-tootja osaleb komisjoni poolt tunnustatud ennetähtaegselt vanaduspensionile jäämise kavas, mille puhul õiguste loovutamine ega/või ajutine üleandmine ei ole kohustuslik,

Словацкий

-prípadu producenta, ktorý sa zapojil do programu predčasného odchodu do dôchodku uznávaného komisiou, v ktorom prevod a/alebo dočasné ponechanie práv nie je povinné,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

neis riikides kehtivaks tunnistatud sotsiaalkindlustusperioode võib liita teie iirimaa kindlustusperioodidega saamaks õigust vanaduspensionile või pro rata arvutatavale osamakselisele vanaduspensionile. pensioni võib samuti maksta teine riik või teised riigid, kus te olete töötanud.

Словацкий

vdova/vdovec po poberateľovi starobného dôchodku (ktorého dôchodok zahŕňa navýšenie na vyživovaného manžela/manželku) má po smrti manžela/manželky automaticky nárok na vdovský/vdovecký/pozostalostný dôchodok (widow’s/widower’s pension).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

11. septembri 2001. aasta otsusega teavitas svb hagejat sellest, et alates 2000. aasta detsembrist on tal aow alusel õigus vanaduspensionile 10% ulatuses aow täispensionist.

Словацкий

dánsky právny systém týkajúci sa starobného dôchodku upravuje poistenie osôb, ktoré žijú a pracujú v dánsku. rovnako ako holandský systém, aj dánsky systém je kumulatívny.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

seetõttu tagabki artikkel 48, et sellised kindlustusperioodid liidetakse mis tahes teise liikmesriigi õigusaktide alusel täitunud kindlustusperioodidele nii, et nende alusel on võimalik maksta töötajale pensionihüvitist isegi juhul, kui selliste kindlustusperioodide tulemusel ei tekiks siseriikliku õiguse alusel iseseisvat õigust vanaduspensionile.

Словацкий

Článok 48 nariadenia preto zaručuje, že sa takéto doby pripočítajú k dobám poistenia podľa právnych predpisov jedného alebo viacerých členských štátov, aby na ich základe mohla byť vyplatená dôchodková dávka aj vtedy, ak by pri postupe čisto na základe vnútroštátneho práva z takýchto krátkych dôb poistenia nebolo možné vyvodiť nároky na starobný dôchodok.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

inimestel, kes on 16. ja 67. eluaasta vahel elanud islandil vähemalt 40 kalendriaastat, on õigus saada täiemahulist vanaduspensionile (40/40).

Словацкий

dotknutá osoba musí zaslať štandardný formulár žiadosti ssi ajej lekár vystaví lekársku správu, ktorú zašle ssi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(14) seoses arengutega liikmesriikide vanaduspensionite valdkonnas näib olevat otstarbekas, et endisel parlamendiliikmel oleks õigus vanaduspensionile pärast 63. eluaasta täitumist. artikkel 14 ei piira liikmesriikide õigust võtta vanaduspensioni arvesse vastavalt siseriiklikule õigusele makstavate vanaduspensionite suuruse väljaselgitamisel.

Словацкий

(14) vzhľadom na vývoj v oblasti starobných dôchodkov v členských štátoch sa zdá byť vhodné, že bývalý poslanec má nárok na starobný dôchodok po dosiahnutí 63. roku života. právna úprava v článku 14 platí bez toho, aby bola dotknutá právomoc členských štátov vziať do úvahy tento starobný dôchodok pri stanovení výšky starobných dôchodkov podľa vnútroštátnych právnych predpisov.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,526,341 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK