Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
neil asjaoludel otsustas college van beroep voor het bedrijfsleven menetluse peatada ja esitada euroopa kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:
za těchto okolností se college van beroep voor het bedrijfsleven rozhodl přerušit řízení a položit soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eelotsusetaotlus — college van beroep voor het bedrijfsleven — komisjoni 9. märtsi 1993. aasta määruse (emÜ) nr 536/93, millega sätestatakse piima ja piimatoodete lisamaksu üksikasjalikud rakenduseeskirjad artikli 7 lõike 1 punkti f ning lõike 3 tõlgendamine (eÜt l 57, lk 12) — tootjate, kellel on otsemüügi kvoodid, kohustus hoida laokontod kättesaadavana — liikmesriigi poolt kehtestatud täiendavad kohustused — küsimus, mida siseriikliku kohtu kohtunik ei ole esitanud — kohtu vastuse puudumine
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – college van beroep voor het bedrijfsleven – výklad čl. 7 odst. 1 písm. f) a odst. 3 nařízení komise (ehs) č. 536/93 ze dne 9. března 1993, kterým se stanoví prováděcí pravidla týkající se doplňkové dávky v odvětví mléka a mléčných výrobků (Úř. věst. l 57, s. 12) – rozsah povinnosti vést evidenci "zásob" pro výrobce, kteří disponují referenčním množstvím přímého prodeje – doplňkové povinnosti ukládané členským státem – otázka, kterou nepoložil vnitrostátní soudce – nedostatek odpovědi soudního dvora
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование