Вы искали: majanduspartnerluslepingu (Эстонский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Swedish

Информация

Estonian

majanduspartnerluslepingu

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Шведский

Информация

Эстонский

majanduspartnerluslepingu komitee,

Шведский

aep-kommittÉn har antagit detta beslut

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

i lisa - majanduspartnerluslepingu komitee;

Шведский

bilaga i - aep-kommittén,

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

peale selle on need eeskirjad majanduspartnerluslepingu arengu seisukohast otsustava tähtsusega.

Шведский

bestämmelserna är också kärnan i partnerskapsavtalens utvecklingsdimension.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

lepingu artiklis 64 on sätestatud, et majanduspartnerluslepingu komitee võtab vastu oma töökorra.

Шведский

i artikel 64 i avtalet föreskrivs det att aep-kommittén fastställer sin egen arbetsordning.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

nimetatud töökorrad ei piira lepingus sätestatud või majanduspartnerluslepingu komitees kokku lepitavate erieeskirjade kohaldamist.

Шведский

dessa arbetsordningar ska inte påverka tillämpningen av andra särskilda bestämmelser i avtalet eller som aep-kommittén kan komma att besluta om.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

vastuvõetav kompromiss oleks järkjärguline lähenemisviis koos läbivaatamisklauslitega, millega määrataks kindlaks majanduspartnerluslepingu eeskirjade sobiv pakett.

Шведский

en stegvis strategi med översynsklausuler för att fastställa lämpliga bestämmelser i avtalet om ekonomisk partnerskap skulle vara en godtagbar kompromiss.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

lepingu artikliga 64 moodustatakse majanduspartnerluslepingu komitee, mis vastutab lepingu haldamise ning kõikide selles nimetatud ülesannete täitmise eest.

Шведский

genom artikel 64 i avtalet inrättas en aep-kommitté som är ansvarig för förvaltningen av avtalet och för utförandet av alla uppgifter som nämns där.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

on asjakohane määrata kindlaks liidu poolt vastu võetav seisukoht majanduspartnerluslepingu komitee, tollikoostöö komitee ja ühise arengukomitee töökordade vastuvõtmise küsimuses,

Шведский

det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska antas på unionens vägnar med avseende på antagandet av arbetsordningarna för aep-kommittén, tullsamarbetskommittén och gemensamma utvecklingskommittén.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

hoolimata majanduspartnerluslepingu lõplikust kujust, peaks sõlmitav leping igal juhul jääma avatuks neile piirkonna akv riikidele, kes soovivad sellega hiljem ühineda.

Шведский

oavsett vilken slutlig form avtalet får bör det vara öppet för alla avs-länder i regionen som vill ansluta sig senare.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

Õigusselguse tagamiseks tuleks muuta cotonou lepingu protokolli nr 3 eesmärgiga võtta arvesse lõuna-aafrika täieõiguslikku osalemist majanduspartnerluslepingu läbirääkimistel ja tema võimalikku ühinemist majanduspartnerluslepinguga.

Шведский

med tanke på den rättsliga klarheten bör protokoll 3 ändras för att beakta sydafrikas fullständiga deltagande i förhandlingarna om ett avtal om ekonomiskt partnerskap och landets slutliga anslutning till det avtalet.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

219 -2006. aastal toimus eli ja sadc vahel kõrgemate ametnike tasandil mitu majanduspartnerluslepingu läbirääkimiste vooru, kus arutati kõnealuse ettepaneku mõju. -

Шведский

219 -flera samtalsrundor mellan gemenskapen och sadc har ägt rum på högre tjänstemannanivå under 2006 för att diskutera konsekvenserna av förslaget. -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

sadc majanduspartnerluslepingu läbirääkimisi pidava rühma 7. märtsil 2006 tehtud ettepaneku kohaselt tuleks lõuna-aafrika vabariiki kutsuda ühinema akv riikide rühmaga aafrika lõunapiirkonna majanduspartnerluslepingu üle peetavatel läbirääkimistel.

Шведский

sydafrika bör på grundval av det förslag som lades fram av sadc:s förhandlingsgrupp den 7 mars 2006 bjudas in att ansluta sig till de avs-stater som förhandlar fram ett avtal om ekonomiskt partnerskap för södra afrika.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

eÜ on seisukohal, et neid riike ei saa majanduspartnerluslepingu läbirääkimiste protsessist kõrvale jätta, sest see võiks piirkonna integratsiooni tugevdamise asemel, mis on majanduspartnerluslepingu põhieesmärk, pigem kaasa tuua selle piirkonna edasise lõhenemise.

Шведский

gemenskapen anser att dessa länder inte bör lämnas utanför avtalsförhandlingarna, eftersom det skulle leda till ytterligare fragmentering av regionen istället för att främja regional integration – ett viktigt mål för avtalet om ekonomiskt partnerskap.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

akv riike julgustatakse soodustama majandusintegratsiooni ümberkaudsete naabritega kuisam-mu nende ülemaailmse integratsiooni suunas, samal ajal kui abi antakserohkem institutsioonide väljaarendamisele ja heale valitsemistavale. majanduspartnerluslepingu alusel saab arengumõõde eli ja akv riikide partnerlusenurgakiviks.

Шведский

avs-länder-na uppmanas att främja ekonomiskintegration med sina nära grannarsom ett steg mot en global integration, samtidigt som större bistånd riktas in på att bygga upp demokratiska institutioner och gott styre.genom sådana partnerskapsavtalblir utvecklingsdimensionen grundvalen för förbindelserna mellan euoch avs-länderna.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

331 -kavandatud meede (läbirääkimissuuniste lisand) on lihtsaim võimalik meede el-sadc majanduspartnerluslepingu kontekstis. -Õigusakti valik -

Шведский

329 -subsidiaritetsprincipen meddelandet avser ett område där gemenskapen är ensam behörig. subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2004. aasta jooksul vaatasid komisjon, liikmesriigid ja lõuna-aafrika vabariik kaubandus-, arengu-ja koostöölepingu läbi, keskendudes peamiselt (kuid mitte ainult) nendele lepingu osadele, mida oli ajutiselt kohaldatud. selle läbivaatamise tulemusena võttis koostöönõukogu 23. novembril 2004. aastal vastu ühisotsuse, millega sätestatakse kaubandus-, arengu-ja koostöölepingu läbivaatamise üldsuunised. Ühisotsuses kutsutakse osapooli muu hulgas üles pidama poliitilist dialoogi, mille käigus „vahetatakse arvamusi päevakajalistel poliitilistel teemadel nagu massihävitusrelvad, terrorismivastane võitlus ja rahvusvaheline kriminaalkohus“ ning soovitatakse „jätkata ja võimalusel kiirendada vastastikust kaubanduse liberaliseerimist, võttes arvesse mõlema poole tundlikke teemasid, piirkondlikku eripära ning lõuna-aafrika majanduspartnerluslepingu üle peetavate läbirääkimiste ajakava“.

Шведский

under 2004 gjorde kommissionen, medlemsstaterna och sydafrika en översyn av avtalet, som i första hand, men inte enbart, avsåg de avsnitt som tillämpades provisoriskt. denna översyn ledde till att samarbetsrådet den 23 november 2004 antog ”gemensamma slutsatser” med allmänna riktlinjer för en översyn av avtalet. i de gemensamma slutsatserna rekommenderas bland annat att den politiska dialogen mellan parterna ”utvidgas till att omfatta diskussioner om nyare politiska frågor som massförstörelsevapen, kampen mot terrorism och den internationella brottmålsdomstolen” och att ”ömsesidig handelsliberalisering fortsätter och eventuellt påskyndas med beaktande av båda sidornas särintressen, den regionala dimensionen och tidsschemat för de pågående förhandlingarna om det ekonomiska partnerskapsavtalet i södra afrika”.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,059,045 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK