Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
taanikeelses versioonis:
i den danska versionen:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
- taanikeelses tekstis "med henblik på dens anvendelse",
- i den danska texten, "med henblik på dens anvendelse",
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
määruse (emÜ) nr 2759/75 taanikeelses versioonis muudetakse artiklit 1 järgmiselt.
artikel 1 i den danska versionen av förordning (eeg) nr 2759/75 skall ändras på följande sätt:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
kõikides keeltes, νälja arνatud ingliskeelses tekstis:—taanikeelses tekstis: -"arbejdsmedicin" -
%quot%-käk-och ansiktskirurgi (grundutbildning för läkare)%quot%.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a) pealkirja muudetakse järgmiselt, νälja arνatud ingliskeelses tekstis:—taanikeelses tekstis: -"arbejdsmedicin" -
-skall underrubriken%quot%belgien: médecine tropicale/tropische geneeskunde%quot% utgå.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
-taanikeelses tekstis asendatakse pealkiri "a. teoretisk og teknisk undervisning" pealkirjaga "a. teoretisk undervisning",
-i den danska versionen skall%quot%a. teoretisk og teknisk undervisning%quot% ersättas med%quot%a. teoretisk undervisning%quot%.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
-itaaliakeelses tekstis "in loro possesso riguardanti la sua utilizzazione",-taanikeelses tekstis "med henblik på dens anvendelse",
2. i artikel 2.2 c skall%quot%30 juni 1974%quot% ersättas med%quot%30 juni 1978%quot%.3. artikel 15.2 skall ersättas med följande:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nõukogu määrusele (emÜ) nr 950/68, [4] mida on viimati muudetud määrusega (emÜ) nr 2538/80, [5] lisatud ühise tollitariifistiku taanikeelses versioonis kasutatakse alamrubriikides 01.01 a i, 01.02 a i ja 01.03 a i sõnade "racerene avlsdyr" (tõupuhtad aretusloomad), nagu on teistes keeltes, asemel sõnu "til avlsbrug" (tõuaretuseks);
den danska versionen av gemensamma tulltaxan som är en bilaga till rådets förordning (eeg) nr 950/68 (), senast ändrad genom förordning (eeg) nr 2538/80 (), innehåller i undernummer 01.01 a i, 01.02 a i och 01.03 a i orden%quot%til avlsbrug%quot% (använd till avel) i stället för%quot%racerene avlsdyr%quot% (renrasiga avelsdjur) som är lydelsen i de andra språkversionerna.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование