Вы искали: botës (Албанский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Albanian

Danish

Информация

Albanian

botës

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Албанский

Датский

Информация

Албанский

ora e botës (gworldclock)

Датский

verdensur (gworldclock)

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

shtatë mrekullitë e botës së lashtë

Датский

verdens syv underværker

Последнее обновление: 2015-06-11
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

shfaq kohën në vendndodhje përreth botës

Датский

se hvad klokken er andre steder i verden

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

derisa jam në botë, unë jam drita e botës''.

Датский

medens jeg er i verden, er jeg verdens lys."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

dhe ne pamë dhe dëshmojmë se ati e dërgoi birin për të qënë shpëtimtar i botës.

Датский

ingen har nogen sinde set gud; dersom vi elske hverandre, bliver gud i os, og hans kærlighed er fuldkommet i os.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

kënaqesha në pjesën e banueshme të botës dhe gjeja ëndjen time me bijtë e njerëzve.

Датский

leged på hans vide jord og havde min glæde af menneskens børn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

kështu edhe ne, sa ishim të mitur, ishim të robëruar nën elementet e botës,

Датский

men han står under formyndere og husholdere indtil den af faderen bestemte tid.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

ju jeni drita e botës; një qytet i ngritur në majë të malit nuk mund të fshihet.

Датский

i ere verdens lys; en stad, som ligger på et bjerg, kan ikke skjules.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

ashtu si mblidhet egjra dhe digjet në zjarr, kështu, do të ndodhë në mbarimin e botës.

Датский

ligesom nu ugræsset sankes sammen og opbrændes med ild, således skal det ske ved verdens ende.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

dhe armiku që e ka mbjellë është djalli, ndërsa korrja është fundi i botës dhe korrësit janë engjëjt.

Датский

og fjenden, som såede det, er djævelen; og høsten er verdens ende; og høstfolkene ere engle.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

ai është shlyesi për mëkatet tona; dhe jo vetëm për tonat, por edhe për ata të të gjithë botës.

Датский

dersom vi sige, at vi ikke have syndet, gøre vi ham til en løgner, og hans ord er ikke i os.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

duke qenë të sharë, lutemi; jemi bërë si pisllëku i botës, porsi plehrat e të gjithëve deri më sot.

Датский

spotter man os, give vi gode ord; som verdens fejeskarn ere vi blevne, et udskud for alle indtil nu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

dhe na mëson të mohojmë pabesinë dhe lakmitë e botës, sepse ne rrojmë me urtësi, me drejtësi dhe me perëndishmëri në këtë jetë,

Датский

thi guds nåde er bleven åbenbaret til frelse for alle mennesker

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

atëherë doli shtrati i detit dhe themelet e botës u zbuluan, me qortimin e zotit, me erën që shfrynë, fejzat e hundës së tij.

Датский

havets bund kom til syne, jordens grundvolde blottedes ved herrens trusel, for hans vredes pust.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

dhe do ta adhurojnë të gjithë banorët e dheut, emrat e të cilëve nuk janë shkruar në librin e jetës së qengjit, që ishte vrarë që nga krijimi i botës.

Датский

og alle, som bo på jorden, skulle tilbede ham, enhver, hvis navn ikke fra verdens grundlæggelse er skrevet i lammets, det slagtedes, livets bog.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

askush në fakt nuk bën asgjë në fshehtësi kur kërkon të nijhet botërisht; kur ti do të bësh gjëra të tilla, tregohu botës!''.

Датский

thi ingen gør noget i løndom, når han selv ønsker at være åbenbar; dersom du gør dette, da vis dig for verden!"

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

të cilin qielli duhet ta mbajë deri në kohën e ripërtëritjes të të gjitha gjërave, për të cilën perëndia ka folur nëpërmjet gojës së gjithë profetëve të tij të shenjtë, që nga fillimi i botës.

Датский

hvem himmelen skal modtage indtil alle tings genoprettelses tider, hvorom gud har talt ved sine hellige profeters mund fra de ældste dage.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

dhe duke i mësuar të zbatojnë të gjitha gjërat që unë ju kam urdhëruar. dhe ja, unë jam me ju gjithë ditët, deri në mbarim të botës. amen''.

Датский

og idet i lære dem at holde alt det, som jeg har befalet eder. og se, jeg er med eder alle dage indtil verdens ende."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

me shpirtin tim të dëshiroj natën, po, me frymën që është brenda meje të kërkoj në mëngjes herët; sepse kur shfaqen gjykimet e tua mbi tokë, banorët e botës mësojnë drejtësinë.

Датский

min sjæl attrår dig om natten, min Ånd i mit indre søger dig. thi når dine domme rammer jorden, lærer de; som bor på jorderig, retfærd.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Албанский

thoja: "nuk do ta shoh më zotin, po, zotin, mbi dheun e të gjallëve, midis banorëve të botës të të vdekurve nuk do të shoh më asnjë njeri.

Датский

jeg tænkte: ej skuer jeg herren i de levendes land, ser ingen mennesker mer blandt skyggerigets folk;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,272,076 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK