Вы искали: goditur (Албанский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Albanian

Swedish

Информация

Albanian

goditur

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Албанский

Шведский

Информация

Албанский

sepse jam goditur tërë ditën dhe jam ndëshkuar çdo mëngjes.

Шведский

jag vart dock plågad hela dagen, och var morgon kom tuktan över mig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

ju afrua tyre tinëzisht, duke i goditur me dorë të djathtë.

Шведский

och han smög sig fram till dem och slog till dem med hela sin styrka [så att de gick i stycken].

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

ne të themi se ty të ka goditur me të keqe ndonjë zot i ynë.

Шведский

vi kan bara anta att en av våra gudar låtit något ont drabba dig."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

për të goditur fshehurazi të pafajmin; e godasin papritur pa asnjë frikë.

Шведский

ty de vässa sina tungor likasom svärd, med bittra ord lägga de an såsom med pilar,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

ne nuk themi tjetër vetëm se dikush prej zotave tanë të ka goditur me çmendje!

Шведский

vi kan bara anta att en av våra gudar låtit något ont drabba dig."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

nëse ju bëhet ndonjë varrë, ani, se tërë popullin e ka goditur varrë e tillë.

Шведский

om ett hårt slag har drabbat er, har [era fiender avgudadyrkarna] också drabbats av ett hårt slag.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

në rast se jam gëzuar për fatkeqësinë e armikut tim dhe u ngrita, sepse e kishte goditur fakeqësia

Шведский

nej, också det hade varit en straffbar missgärning; därmed hade jag ju förnekat gud i höjden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

dhe të ngrihen toka e kodrat e t’i mëshojnë njëra-tjetrës me një të goditur.

Шведский

och jordytan och bergen lyfts upp och krossas i en enda stöt,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

profetët edhe përpara teje i kanë tallur, prandaj ata që janë tallur i ka goditur mu ajo me çka janë tallur.

Шведский

[människorna] har gjort narr av [andra] sändebud före dig, men [till sist] blev dessa upptågsmakare inringade av just det som deras skämt riktade sig mot?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

a keni menduar se do të hyni në xhenet pa u goditur edhe juve sikur që i goditi ata të cilët janë sprovuar para jush?

Шведский

tror ni att ni skall få stiga in i paradiset utan att först ha gått igenom detsamma som de som levde före er?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

fjala që zoti i drejtoi profetit jeremia për ardhjen e nebukadnetsarit, mbretit të babilonisë, për të goditur vendin e egjiptit.

Шведский

detta är det ord som herren talade till profeten jeremia om att nebukadressar, konungen i babel, skulle komma och slå egyptens land:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

o djali im, kryeje namazin, urdhëro me të mirë dhe pengo nga të këqiat dhe bëhu i durueshëm për atë që të ka goditur!

Шведский

käre son! förrätta bönen och anbefall det som är rätt och förbjud det som är orätt.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

"më kot i kam goditur bijtë tuaj; nuk e pranuan korrigjimin. shpata juaj i ka përpirë profetët tuaj si një luan shkatërrimtar.

Шведский

förgäves har jag slagit edra barn; de hava icke velat taga emot tuktan. edert svärd har förtärt edra profeter, såsom vore det ett förhärjande lejon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

(ibrahimi) tha: “a mos vallë do të më sihariqoni, tani, kur më ka goditur pleqëria?

Шведский

[abraham] svarade: "detta budskap ger ni mig trots min höga ålder?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

përkujto edhe robin tonë ejubin, kur me lutje iu drejtua zotit të vet: “djalli më ka goditur me mundim e dhembje!”

Шведский

och minns vår tjänare job, hur han ropade till sin herre: "djävulen har plågat mig svårt och mina krafter är slut!"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

ata i pat goditur mjerimi dhe sëmundjet dhe aq shumë qenë tronditur saqë pejgamberi dhe ata që ishin me të thirrën: “kur më do të arrijë ndihma e perëndisë?!”

Шведский

olycka och motgång drabbade dem och skakade dem i grunden, så att sändebudet och de som följde honom i tron utropade: "när skall hjälpen [komma] från gud?"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

dhe kur ata dolën para jusufit, thanë: “o ministër, neve dhe familjen tonë e ka goditur një fatkeqësi e madhe e kemi sjellë pak gjëra!

Шведский

[sÖnerna återvände till egypten och] då de fick företräde [hos josef] sade de: "[Ädle och] mäktige herre!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

dhe sikur të kishin besuar banorët e fshatrave dhe të ishin ruajtur, ne atyre do t’u kishim dërguar bekime nga qielli edhe nga toka, por ata kanë përgënjeshtruar andaj i kemi goditur me diçka që e kanë merituar.

Шведский

om folken [som vi förintade] hade trott [på gud] och fruktat honom, skulle vi ha låtit himlens och jordens alla välsignelser komma dem till del, men de avvisade [budskapen] som lögn - och så straffade vi dem med det som [följde av det onda som] de inte upphörde att begå.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

dhe (kujtoje) ejubin kur iu lut zotit të vet: “mua, më ka goditur mjerimi, e ti je më i mëshirshmi prje mëshiruesve!”

Шведский

och [minns] job, hur han ropade till sin herre: "jag har prövats av olyckor och elände, men du är den barmhärtigaste av de barmhärtiga!"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

(engjëjt) thanë: “o lut, ne jemi të dërguarit e zotit tënd, ata (populli yt) nuk kanë për t’u afruar te ti, e ti kah fundi i natës udhëto me familjen tënde dhe askushrej jush të mos vështrojë mbrapa (familha do të shpëtojë), pos gruas sate, ajo do të jetë e goditur me çka do të goditen edhe ata.

Шведский

dessa [människor] skall inte lyckas tillfoga dig [något ont]. bege dig nu i väg med din familj medan det ännu är mörkt, och låt ingen se tillbaka utom din hustru - det som skall drabba dem skall [även] drabba henne.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,515,509 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK