Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
acquis communautaire
مجموعة قوانين الاتحاد الأوروبي
Последнее обновление: 2013-10-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
acquis. acquisition
المحتويات
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
eu acquis applicable in hungary:
- تشريعات الاتحاد الأوروبي المنطبقة في هنغاريا:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
publication of the "acquis communautaire "
نشر "الخبرة المشتركة "
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
implement the eu acquis on labour legislation;
(أ) تنفيذ ما اكتسب من الاتحاد الأوروبي بشأن تشريع العمل؛
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the cooperation is institutionalised through the schengen acquis.
ولقد أضفي على هذا الضرب من التعاون طابع مؤسسي من خلال مجموعة صكوك شنغن.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
in a sense, it summarizes the acquis of the institution.
وهي توجز نوعاً ما مكتسبات المؤسسة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
harmonization with the acquis communautaire, on gender equality issues.
- الانسجام مع العقائد الشعبية المكتسبة بشأن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
what is the acquis of previous work which should be preserved?
7 - ما هي المكتسبات التي ينبغي الحفاظ عليها مما تحقق في الأعمال السابقة؟
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
several chapters of the acquis are directly relevant to external trade.
وتتصل عدة فصول من هذه المكتسبات بشكل مباشر بالتجارة الخارجية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
in this manner, complete alignment with the acquis in this area was achieved.
وبهذه الطريقة، تحققت المواءمة التامة مع تشريعات الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
promotion et encompagnement des initiatives de consolidation des acquis educatifs au profit des jeunes
تعزيز ومواكبة مبادرات توطيد المكتسبات التعليمية لصالح الشباب
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a priority in that area was to harmonize labour legislation with the european union acquis.
والأولوية في هذا المجال تتمثل في جعل تشريع العمل ينسجم مع مكتسبات الاتحاد الأوروبي.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
the process of harmonization with the acquis communautaire in the social sector has been pursued intensively.
:: تم القيام على نحو مكثف بعملية الانسجام مع المكتسبات المجتمعية في القطاع الاجتماعي.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
these were the requirements of harmonizing our national legislation with the acquis communautaire of the european union.
وكانت هذه التعديلات هي متطلبات مواءمة التشريعات الوطنية مع المكاسب التي حققها الاتحاد الأوروبي.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
the importance of preserving the acquis of the 12 sectoral multilateral anti-terrorism conventions was stressed.
وجرى التشديد على أهمية الاحتفاظ بمجموعة اتفاقيات محاربة الإرهاب الـ 12 القطاعية المتعددة الأطراف.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
furthermore, the following two elements can be considered as being part of the acquis of the negotiating process:
وعلاوة على ذلك، يمكن اعتبار العنصرين التاليين جزءا من مكتسبات عملية التفاوض:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
"quels acquis pour les femmes? " (what have women achieved?), 8 mars.
:: ما هي المكتسبات التي حققتها المرأة؟ جريدة "8 مارس ".
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
this law unified the normative acquis concerning this issue and defined "victim status " for the first time.
وقد وحد هذا القانون المعايير المتعلقة بهذه القضية وعمل على تعريف "وضع الضحية " للمرة الأولى.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the compliance with the acquis communaitare, which included among other things the liberalisation of the capital account, was accomplished very smoothly.
وتحقق بسلاسة كبيرة الامتثال لتشريعات الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك عن طريق تحرير حساب رأس المال.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник: