Вы искали: average condition (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

average condition

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

average

Арабский

المتوسط

Последнее обновление: 2018-07-16
Частота использования: 41
Качество:

Английский

wind conditions are stable and we are traveling an average speed...

Арабский

الرياح مستقره ونحن نبحر في سرعة منتظمة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

conditions also help make the transfers more acceptable to the average taxpayer.

Арабский

كما تساعد الشروط على جعل التحويلات أكثر قبولا لدى دافع الضرائب المتوسط.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

but the average condition of the whole population can be misleading: improvements in average health indicators can mask a decline for some disadvantaged groups.

Арабский

إلا أن متوسطات حالة مجمل السكان يمكن أن تكون مضللة: فقد تحجب التحسينات المتحققة في متوسطات مؤشرات الصحة تراجعا بالنسبة لبعض المجموعات المحرومة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the living conditions in these areas far exceed that of the average bahamian.

Арабский

وتتسم هذه المناطق بأوضاع معيشية أفضل بكثير من الأوضاع المعيشية عامة للبهامي المتوسط.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

due to good weather conditions, the average opium yield increased by 22 per cent.

Арабский

وبسبب جودة أحوال الطقس، ازداد متوسط ناتج الأفيون بنسبة 22 في المائة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

food prices increased by an average of 8 per cent, reflecting tight supply conditions.

Арабский

وزادت أسعار اﻷغذية بمعدل قدره ٨ في المائة، مما يدل على أن أوضاع اﻹمدادات كانت شحيحة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

under normal conditions, average annual meat consumption is between 15 kg and 18 kg per person.

Арабский

ويتراوح متوسط الاستهلاك السنوي عادة بين 15 و18 كلغ/فرد.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

poverty and below average living conditions result in nutritional deficiencies, poor housing and inadequate sanitation.

Арабский

فالفقر وتدني ظروف المعيشة عن المتوسط يؤديان إلى نقص في التغذية وإسكان سيء وإصحاح غير كاف.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

during the 1990s, health conditions generally improved, with average life expectancy increasing and child mortality rates declining.

Арабский

32 - وخلال التسعينات، طرأ تحسن على الأوضاع الصحية بوجه عام, فازداد متوسط العمر المتوقع وانخفضت معدلات وفيات الأطفال والأمهات أثناء النفاس.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Английский

65. the special rapporteur was able to visit the prison in jalalabad where conditions of detention correspond to the average conditions prevailing in prisons in afghanistan.

Арабский

٦٥ - وتمكن المقرر الخاص من زيارة السجن في جﻻل أباد حيث كانت ظروف اﻻحتجاز مماثلة للظروف السائدة عموما في السجون في أفغانستان.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the national indigenous population lives in a situation of extreme marginalization; that is to say, they are excluded from the average conditions in which citizens live and reproduce.

Арабский

638- ويعيش السكان الأصليون الوطنيون في حالة من التهميش المفرط: ويعني ذلك أنهم مستبعدون من الظروف المتوسطة التي يعيش فيها المواطنون ويتناسلون.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Английский

drought, like land degradation, occurs in most parts of the world, including humid regions, because drought is a dry spell relative to the average conditions locally.

Арабский

والجفاف، شأنه في ذلك شأن تدهور الأراضي، يحدث في معظم أنحاء العالم، بما في ذلك في المناطق الرطبة، لأن الجفاف يأتي بشكل موجة تكون نسبية بالنظر إلى الأحوال العادية المحلية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the extremes on earth are interesting in their own right, but one of the reasons that we're interested in them is because they represent, really, the average conditions that we may expect on other planets.

Арабский

فالبيئات المتطرفة على الأرض مثيرةٌ بشكل خاص ، وأحد أسباب إهتمامنا بها لأنها تمثل ، بالفعل ، الظروف الطبيعية التي نتوقع مشاهدتها في كواكب أخرى.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

from the human rights perspective, the average condition of the whole population is unhelpful and can even be misleading: improvements in average health indicators may actually mask a decline for some marginal groups. thus, human rights require that all relevant data be disaggregated so the conditions of specifically disadvantaged groups - poor women, minorities, indigenous peoples, and so on - are captured.

Арабский

فمن زاوية حقوق الإنسان، لا تشكل المتوسطات المتعلقة بحالة مجمل السكان مؤشرات مفيدة بل إنها قد تكون مضللة: فالتحسن في المؤشرات المتوسطة للصحة قد يخفي في الواقع تدهوراً فيما يتعلق ببعض الجماعات المهمشة، ومن ثم يجب أن تكون جميع البيانات المتصلة بحقوق الإنسان مفصلة على نحو يسمح بتبين ظروف الجماعات الأشد حرماناً أي الفقراء من النساء والأقليات والشعوب الأصلية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,771,963,844 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK