Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
3. my observations on the content of the statement are the following:
٣ - وفيما يلي مﻻحظاتي على مضمون البيان:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the content of those papers will be explained in the following paragraphs.
ويرد شرح لمضمون هذه الوثائق في الفقرات التالية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
the content of the code of conduct would include the following commitments:
38 - ومن شأن محتوى مدونة قواعد السلوك أن يشمل الالتزامات التالية:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:
(b) consider the content of the following activities and their implementation:
(ب) النظر في مضمون الأنشطة التالية وفي تنفيذها:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the content of the royal decrees, generally speaking, takes the following form:
وتناولت المراسيم الملكية بوجه عام، المسائل التالية:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
on the actual content of the report, we would like to offer the following comments.
ونود أن نقدم الملاحظات التالية فيما يتعلق بالمحتوى الفعلي للتقرير.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the report consists of the following main contents:
ويتألف هذا التقرير من المحتويات الرئيسية التالية:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
although we are in agreement with the content of the rule, we would make the following observations:
رغم أننا نتفق مع فحوى القاعدة، نرى أن مما له صلة بالموضوع أن نبدي الملاحظات التالية:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
57. an examination of the content of both bills shows that they cover the following key matters:
57- ويتبين من النظر في مضمون كلا المشروعين أنهما يغطيان المسائل الرئيسية التالية:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
content of this training should encompass, at the minimum, the following topics from the mentioned area:
وينبغي أن يشتمل هذا التدريب، كحد أدنى، على المجالات التالية:
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
with regard to the content of the aforesaid note, i am compelled to make the following points and observations:
وفيما يتعلق بمضمون المذكرة المشار إليها، أرى من واجبي عرض الإيضاحات والملاحظات التالية:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:
as part of the programme of comprehensive care for women and adolescents, the following family planning measures were adopted:
979- واعتمدت، كجزء من برنامج الرعاية الشاملة للنساء والمراهقات، إجراءات تنظيم الأسرة التالية:
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
the aforementioned agencies all provide the following family benefits to all members, regardless of sex:
والمنظمات المذكورة تقوم كل منها بتقديم الإعانات العائلية الواردة أدناه إلى الأشخاص المنتمين إليها، دون تمييز حسب الجنس؛
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
the following family benefits are provided in article 38, chapter 1, of the social security code:
والأحكام الأسرية المنصوص عليها في المادة 38، الفصل الأول، من قانون الضمان الاجتماعي تشمل:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
with respect to the contents of the proposal, the following explanations were provided:
وفيما يتعلق بمحتويات الاقتراح، قُدمت الإيضاحات التالية:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
the delegation of colombia submitted the following proposal for the contents of this article:
وقدم وفد كولومبيا اﻻقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة :
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:
the following families are at a special risk of impoverishment:
483- وفيما يلي الأسر المعرضة على نحو خاص لخطر الفقر:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество: