Вы искали: reproaches (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

reproaches

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

i will not expose myself to such reproaches.

Арабский

لن أعرض نفسى لمثل هذا اللوم

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

then they began to heap reproaches on each other .

Арабский

« فأقبل بعضهم على بعض يتلاومون » .

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 2
Качество:

Английский

"l will not expose myself to such reproaches."

Арабский

لن أعرض نفسى لمثل هذا اللوم

Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

these reproaches are entirely ill-informed, if not mischievous.

Арабский

إن هذا اللوم قائم على معلومات خاطئة تماما إن لم تكن شرانية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

far from acknowledging this move, however, my colleagues showered me with reproaches.

Арабский

غير أنه بدلاً من الاعتراف بهذه الحقيقة أمطرني زملائي بسيل من عبارات اللوم والتوبيخ.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

find new reproaches! until now it has just been a part of your being drunk.

Арабский

-حتى الان يعتبر الشراب جزءا من وجودك

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

for the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.

Арабский

‎لان غيرة بيتك اكلتني وتعييرات معيّريك وقعت عليّ‎.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

reprimand: the court reproaches the juvenile for what he has done and warns him not to do anything of the kind again;

Арабский

:: التوبيخ: وهو توجيه المحكمة اللوم والتأنيب إلى الحدث على ما صدر منه وتحذيره بألا يعود إلى مثل هذا السلوك مرة أخرى؛

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

it is hardly surprising, then, that public opinion reproaches the international community for spending astronomical sums with a barely perceptible impact among the underprivileged masses.

Арабский

والغريب في اﻷمر أن الرأي العام يلوم المجتمع الدولي على إنفاق مبالغ خيالية تحدث أثرا ﻻ يكاد يلمس في الأوساط المحرومة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.

Арабский

من جهة مشهورين بتعييرات وضيقات ومن جهة صائرين شركاء الذين تصرّف فيهم هكذا.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

although she understands the legitimate concerns of governments, the special rapporteur considers it unfair that she should personally continue to be the target of such reproaches concerning a matter that has already been settled.

Арабский

وبينما تدرك المقررة الخاصة الأسباب المشروعة لقلق الحكومات فإنها ترى أنه ليس من المنصف أن تستمر مؤاخذتها شخصياً على موضوع أصبح منتهياً الآن.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

however, the respect in which i hold the court prompts me to acknowledge that the principal judicial organ of the united nations was not unaware of these criticisms or of the reproaches which the professionals of the juridical and judicial worlds would certainly offer.

Арабский

ومع ذلك، فإن اﻻحترام الذي أكنه للمحكمة يحملني على اﻻعتراف بأن الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة لم تكن تجهل هذه اﻻنتقادات وﻻ المﻻمة التي لن يغفل خبراء القانون والقضاء في العالم عن توجيهها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the israelis reproaches demonstrate that their position is clearly racist. how can they accuse the palestinian people of putting their children in front of murderous israeli forces? such an accusation actually carries a clearly racist message.

Арабский

كيف يمكن وصف اتهام مثل أن الشعب الفلسطيني يقوم بإلقاء أطفاله أمام مطلقي النار من الجنود الإسرائيليين؟ كيف يمكن تفسير مثل هذا الاتهام بغير أنه يحمل في طياته تفكيرا عنصريا واضحا!

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

all of this action has been accompanied by reproaches directed against the palestinian authority. the reality is that israeli policies and practices stem from the presence of israeli occupiers and the policy of settlement — a policy that has continued even after the beginning of the peace process.

Арабский

تواكب كل ذلك مع محاولات إلقاء اللوم على الشعب الفلسطيني بأكمله بطريقة عكست تفكيرا عنصريا واضحا.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

therefore i take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for christ's sake: for when i am weak, then am i strong.

Арабский

لذلك اسر بالضعفات والشتائم والضرورات والاضطهادات والضيقات لاجل المسيح. لاني حينما انا ضعيف فحينئذ انا قوي

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

40. the special rapporteur took note of the israeli delegation's multiple reproaches against him and denied that he was oblivious to the terrible and tragic violence in the middle east: he was appalled by that situation, as any sane and sensitive human being would be.

Арабский

40 - وأحاط المقرر الخاص علماً بالتأنيبات المتعددة التي وجهها إليه الوفد الإسرائيلي، وأعلن من منطلق الدفاع عن النفس، أنه لا يستطيع أن يُغمض عينيه عن المأساة المريعة وأعمال العنف الدائرة في الشرق الأوسط، كما أنه يشعر ببالغ الجزع إزاء هذه الحالة، شأنه في ذلك شأن أي إنسان يتسم بالتمييز والإدراك.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,011,891 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK