Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
suitable
مناسب، ملائم، لائق موافق للغرض المطلوب، موات
Последнее обновление: 2022-11-06
Частота использования: 1
Качество:
so long as they are clearly official, they may go in any suitable form to the committee, its secretary or the team.
فما دامت رسمية بوضوح، يمكن تقديمها في أي شكل مناسب إلى اللجنة، أو إلى أمين اللجنة أو إلى الفريق.
further, this formula based on the best interests of the child suggests that compensation may not always be a suitable form of remedy for trafficked children.
وعلاوة على ذلك، فإنّ هذه الصيغة القائمة على صيانة المصالح الفضلى للطفل تشير إلى أنّ التعويضات قد لا تكون دائما شكلا ملائما لإنصاف الأطفال ضحايا الاتجار.
the issue was one which affected all sections of the proposed programme budget and the explanation could be given in the form of a table or in some other suitable form.
ولهذه المسألة تأثيرها على جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة، ويمكن تقديم إيضاح بشأنها في شكل جدول، أو بأي طريقة مناسبة أخرى.
the competent authority of the country making an adjustment may find it difficult or time-consuming to gather the information and prepare it in a suitable form for transmission.
فضلا عن ذلك، قد ترى السلطة المختصة الأخرى في مجرد معالجة حجم كبير من البيانات المحالة إليها روتينيـا من السلطة المختصة الأولى عبئا كبيرا.
the contents of replies to requests for clarification and relevant subsequent submissions from either the author of the communication or the state party concerned shall be placed before the committee in a suitable form.
3- تعرض محتويات الردود على طلبات الإيضاحات والتقارير اللاحقة ذات الصلة المقدمة من صاحب الرسالة أو من الدولة الطرف المعنية على اللجنة في صيغة ملائمة.
mindful of the concerns voiced by some delegations about the automatic application of expanded scope to all future protocols, he believed that a suitable form of words could be found to address those concerns.
ومراعاة لأوجه القلق التي أبدتها بعض الوفود بشأن تطبيق نطاق الاتفاقية الموسع تطبيقاً أوتوماتيكياً على جميع البروتوكولات المقبلة، قال إنه يمكن إيجاد صيغة لغوية ملائمة تستجيب لأوجه القلق هذه.
the "suitable form " is not restricted to information in braille writing, but it can also be a document with enlarged letters or it can be visualised in an electronic format.
ولا تنحصر "الصيغة المناسبة " في كتابة المعلومات بطريقة برايل فحسب، بل قد تتخذ شكل وثيقة تحمل حروفاُ مكبّرة أو يمكن وضعها في نسق إلكتروني.
in the absence of good information and suitable forms of protection while caring, many elderly women and care providers may themselves be exposed to the risk of hiv infection.
ونظرا لعدم توفر المعلومات الصحيحة وأشكال الوقاية الملائمة، قد يتعرض العديد من النساء المسنات ومقدّمات الرعاية لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
therefore it is desirable that the law contain general provisions authorizing the contracting authority and the concessionaire to agree on the suitable form of payment for the concessionaire, including the right to charge a price for the use of the infrastructure or the service or goods it provides.
ولذلك يستصوب أن يتضمن القانون أحكاما عامة تأذن للهيئة المتعاقدة وصاحب اﻻمتياز باﻻتفاق على شكل السداد المناسب لصاحب اﻻمتياز ، بما في ذلك حق تقاضي ثمن مقابل اﻻنتفاع بالبنية التحتية أو السلع أو الخدمات التي توفرها .
it must not be assumed that "white collar " office or "desk " jobs are the only suitable forms of employment.
فيجب ألا يفترض المرء أن مكاتب "ذوي الياقات البيضاء " أو الوظائف "المكتبية " هي أشكال العمل المناسبة الوحيدة.
in addition, retailers provide a set of different services such as product assembly and display, supply of product information, customer services such as delivery, credit and implicit warranties, and production services such as packaging and processing goods in a suitable form for consumers.
وبالإضافة إلى ذلك، يقدم تجار التجزئة مجموعة من الخدمات المختلفة مثل تجميع المنتجات وعرضها وتقديم معلومات عن المنتجات وتقديم خدمات للعملاء مثل التسليم والائتمان والضمانات الضمنية، وخدمات إنتاج مثل تعبئة السلع وتجهيزها بشكل ملائم للمستهلكين.