Вы искали: that gave us a much needed chance to sm... (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

that gave us a much needed chance to smile, laugh,

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

- you gave us a chance to shine.

Арабский

- أعطيتنا الفرصة لنلمع.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

gave us a chance to live. you and me.

Арабский

أعطائنا فرصة للعيش انا و انت

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

it gave us a chance to pursue solo projects.

Арабский

كان الشجار في مهرجان (أوهايو) هبة حقاً

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

she gave us a chance to start over, and i wanna take it.

Арабский

أعطَتْنا فرصةً لنبدأ مِنْ جديد، و أريد اغتنامها.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

that gave us a boost.

Арабский

ذلك أعطانا دفعة.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

it also gave us a chance to look at some of the remaining challenges.

Арабский

كما أتاحت لنا الفرصة للنظر في بعض التحديات المتبقية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

i hate the circumstances, but, uh, i'm glad it gave us a chance to reconnect.

Арабский

أكره الظروف المسببة لذلك، لكنني سعيد لأنها منحتنا فرصة لإعادة التواصل بيننا

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

and you leaving today gave us a chance to hear ryan on the air with someone else.

Арабский

ورحيلك اليوم اعطانا الفرصه لكي نسمع رايان مع شخص اخر على الهواء

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

that gave us a tremendous amount of hope.

Арабский

مما أعطانا قدراً هائلاً من الأمل.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

that gave us a good start, and we have to continue and consolidate on that basis.

Арабский

وأتاح لنا ذلك شيئاً من السبق، ويتعين علينا مواصلة البناء على هذا الأساس وتعزيزه.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

tess turned your life around, gave us a place where we belonged, a chance to do something good for the world.

Арабский

لقد أصلحت (تيس) حالكِ، وأعطتنا مكاناً ننتمي إليه، وفرصة للإحسان للعالم.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

and so there was one particular toy that gave us a clue.

Арабский

وهكذا كان هناك لعبة واحدة خاصة اوحت لنا بفكرة.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

it was an appointment receipt, and on that contained information that gave us a date and time in which some eyeglasses were to be picked up.

Арабский

.. احتوى على معلومات أعطتنا تاريخ ووقت يتم فيها استلام نظارات

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the copenhagen summit will afford us a much needed opportunity to focus attention on the social ills that compromise the ability of nations to develop their full potential, be they poverty or disease, homelessness or hunger, joblessness or social exclusion, crime or violence.

Арабский

ومؤتمر كوبنهاغن سيتيح لنا فرصة نحتاج إليها كثيرا لتركيز اﻻهتمام على العلل اﻻجتماعية التي تنال من قدرة اﻷمم على اﻻستفادة من امكانياتها الكاملة، سواء أكانت هذه العلل الفقر أو المرض، اﻻفتقار إلى المأوى أو الجوع، البطالة أو العزلة اﻻجتماعية، الجريمة أو العنف.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

even more important, it gives us a much-needed chance to think how we can continue to protect refugees in the new international environment, and how we can face new challenges - such as migration, terrorism, and mass influxes of refugees - that have arisen since the convention was drafted.

Арабский

إلا أن الأهم من ذلك هو أنه يتيح لنا فرصة تمس الحاجة إليها للتفكير في كيفية مواصلة حماية اللاجئين في البيئة الدولية الجديدة، وفي كيفية مواجهة ما نشأ منذ صياغة الاتفاقية من تحديات جديدة، كالهجرة والإرهاب وتدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

'with the leaderboard almost full, it was now our turn to set a time, 'but that gave us a bit of a diplomatic issue.'

Арабский

مع إمتلاء لوح النتائج تقريباً، جاء دورنا الآن لتحديد زمننا، الأمر الذي عاد علينا بمشكلة دبلوماسية إلى حدٍ ما

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the coordination segment also gave us a chance to focus on the coordination of the implementation of the mdgs. discussions were held on last year's ministerial declaration regarding the implementation of internationally agreed development goals pertaining to public health.

Арабский

وسمح الجزء المتعلق بالتنسيق بالتركيز على الولايات المتعلقة بالتنسيق، في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حيث تمّ التداول في الإعلان الوزاري للعام الماضي، الذي يتناول تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفَق عليها دولياً، في ما يتعلق بالصحة العامة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the secretary-general reminded participants that in the millennium declaration world leaders had committed themselves to giving young people everywhere a real chance to find decent and productive work, and stated that the youth employment network, in the process of finding solutions to the problem of youth unemployment and underemployment, would give a much-needed boost to the achievement of the millennium development goals.

Арабский

17 - وذكَّر الأمين العام المشاركين بأن زعماء العالم قد قطعوا على أنفسهم التزاما في إعلان الألفية بأن يمنحوا الشباب في كل مكان فرصة حقيقية للعثور على عمل لائق ومنتج، وأنهم قد أعلنوا أن شبكة تشغيل الشباب في بحثها عن الحلول لمشكلة البطالة والعمالة الناقصة بين الشباب، ستقدم دعما تستدعيه الحاجة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,714,772 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK