Вы искали: the implicit and the embodied (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

the implicit and the embodied

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

i remember the implicit details.

Арабский

أنا أتذكر التفاصيل الضمنية

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the vienna convention allowed for both implicit and explicit confirmation.

Арабский

واتفاقية فيينا تأخذ بعين الاعتبار كلاً من التأكيد الضمني والتأكيد الصريح.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but the former is usually implicit and uncertain, making it vulnerable to default.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

flows through each member of the embodied state ".

Арабский

في كل عضو من جسد الدولة ".

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

observation: the principle is acceptable but eritrea rejects the implicit and baseless insinuation.

Арабский

ملحوظة: المبدأ مقبول، بيد أن إريتريا ترفض التلميح الضمني الذي لا أساس له من الصحة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

numerous implicit and explicit interrelations exist among the proposals and options contained in this text.

Арабский

9- وتوجد أوجه ترابط عديدة ضمنية وصريحة فيما بين المقترحات والخيارات الواردة في هذا النص.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

moreover, those policies were built on the implicit understanding that the private and the public sector competed for the same resources.

Арабский

وعلاوة على ذلك، بُنيت تلك السياسات على الاعتقاد الضمني بأن القطاعين الخاص والعام يتنافسان على الموارد نفسها.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

implicit and explicit gender-based violence in caribbean educational institutions.

Арабский

implicit and explicit gender-based violence in caribbean educational institutions.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the chairman said he took it that the commission agreed that derogation could be either explicit or implicit and that that agreement should be reflected in the commentary.

Арабский

22- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة متفقة على أن التقييد يمكن أن يكون إما صريحا أو ضمنيا، وأن هذا الاتفاق ينبغي التعبير عنه في التعليق.

Последнее обновление: 2018-06-30
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

91. in zambia, the family is a fundamental social institution and its importance is given implicit and explicit recognition.

Арабский

١٩- تعتبر اﻷسرة، في زامبيا، مؤسسة اجتماعية أساسية، يعترف بأهميتها ضمنيا وصراحة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the only reference to the commitments taken by the nuclear-weapon states at that conference is an implicit and inaccurate one, in the eighth preambular paragraph.

Арабский

واﻹشارة الوحيدة إلى اﻻلتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في ذلك المؤتمر هي إشارة ضمنية وغير دقيقة وردت في الفقرة الثامنة من المنطوق.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

knowledge of the circumstances was in that case implicit, and to create the express condition in the text set up two different but cumulative criteria that would make it harder to attribute responsibility.

Арабский

وأضاف أن العلم بالظروف هو في هذه الحالة علم ضمني، ومن شأن إيراد هذا الشرط صراحة في النص أن يوجد معيارين مختلفين ولكنهما تراكميين يزيدان في صعوبة عزو المسؤولية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

given the current orbital debris population, spacecraft designers should consider incorporating implicit and explicit protection concepts into their space vehicles.

Арабский

٤٠١ - نظرا لعدد أجسام الحطام المداري في الوقت الراهن ، ينبغي لمصممي المركبات الفضائية أن ينظروا في تضمين مركباتهم الفضائية مفاهيم وقائية ضمنية وصريحة .

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

it was also felt that knowledge of the circumstances was in that case implicit, and to create the express condition in the text set up two different but cumulative criteria that would make it harder to attribute responsibility.

Арабский

وأعرب أيضا عن الاعتقاد بأن العلم بالظروف يكون في هذه الحالة ضمنياً، وأن وضع الشرط الصريح في النص ينشئ معيارين مختلفين لكنهما تراكميان، مما يجعل عزو المسؤولية أكثر صعوبة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

although some concern was expressed that implicit derogation could lead to uncertainty of application, the commission agreed that derogation could be either explicit or implicit and that that aspect should be reflected in the explanatory notes.

Арабский

وعلى الرغم من الإعراب عن بعض الشواغل التي مثارها أن الخروج الضمني يمكن أن يؤدي إلى عدم اليقين في تطبيق الاتفاقية، فقد اتفقت اللجنة على أن الخروج يمكن أن يكون صريحا أو ضمنيا وأن ذلك الجانب ينبغي أن يبين في الملاحظات التفسيرية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

a series of implicit and explicit announcements of the united states federal reserve on the planned normalization of monetary policy during 2013 did not affect the cost of funding in gcc countries significantly.

Арабский

ولم يكن لمجموعة الإعلانات الضمنية والصريحة الصادرة عن مصرف الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة بشأن العودة المقررة في السياسة النقدية إلى الوضع الطبيعي خلال عام 2013 تأثيرٌ كبير على تكلفة التمويل في بلدان مجلس التعاون الخليجي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

all nato countries must understand that membership brings implicit and explicit responsibilities to ensure that their military forces have the capability to fight and win on the modern-day battlefield.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in evaluating the sufficiency of the reasons expressed, one must take into account not only what has been expressly stated but also what is implicit, and the fact that the arbitral award does not expressly disclose any legal reasoning does not make the reasoning insufficient where the arbitrators are commercial persons.

Арабский

41- لدى تقييم وجاهة الأسباب المقدّمة، يجب أن لا يؤخذ في الاعتبار ما تم ذكره صراحة فحسب بل كذلك ما جرى التّلميح إليه، وعدم إعطاء قرار التحكيم صراحة لأي تعليل قانوني لا يجعل التعليل غير كاف عندما يكون المحكّمون تجارا.()

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

according to another point of view, there was no need to draw a distinction between implicit and tacit acceptances; rather, a single term should be used to indicate the absence of an express objection.

Арабский

ورأى آخرون أن لا داعي للتمييز بين القبول الضمني والقبول المضمر، وإنما ينبغي استعمال عبارة واحدة للإشارة إلى عدم الاعتراض الصريح.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the draft was a detailed and subtle piece of legal work that was well-documented in terms of practice and normative work, well-grounded and provided implicit and explicit answers to specific issues.

Арабский

وأضافت قائلةً إن مشروع التعليق العام إنما هو عمل قانوني مفصّل ودقيق، وهو جيد التوثيق من حيث الممارسة والعمل الاشتراكي، وهو أيضاً راسخ الأساس ويقدم حلولاً ضمنية وصريحة لمسائل محددة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,156,498 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK