Sie suchten nach: the implicit and the embodied (Englisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Arabic

Info

English

the implicit and the embodied

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

i remember the implicit details.

Arabisch

أنا أتذكر التفاصيل الضمنية

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

the vienna convention allowed for both implicit and explicit confirmation.

Arabisch

واتفاقية فيينا تأخذ بعين الاعتبار كلاً من التأكيد الضمني والتأكيد الصريح.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

but the former is usually implicit and uncertain, making it vulnerable to default.

Arabisch

*** untranslated ***

Letzte Aktualisierung: 2020-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

flows through each member of the embodied state ".

Arabisch

في كل عضو من جسد الدولة ".

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

observation: the principle is acceptable but eritrea rejects the implicit and baseless insinuation.

Arabisch

ملحوظة: المبدأ مقبول، بيد أن إريتريا ترفض التلميح الضمني الذي لا أساس له من الصحة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

numerous implicit and explicit interrelations exist among the proposals and options contained in this text.

Arabisch

9- وتوجد أوجه ترابط عديدة ضمنية وصريحة فيما بين المقترحات والخيارات الواردة في هذا النص.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

moreover, those policies were built on the implicit understanding that the private and the public sector competed for the same resources.

Arabisch

وعلاوة على ذلك، بُنيت تلك السياسات على الاعتقاد الضمني بأن القطاعين الخاص والعام يتنافسان على الموارد نفسها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

implicit and explicit gender-based violence in caribbean educational institutions.

Arabisch

implicit and explicit gender-based violence in caribbean educational institutions.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the chairman said he took it that the commission agreed that derogation could be either explicit or implicit and that that agreement should be reflected in the commentary.

Arabisch

22- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة متفقة على أن التقييد يمكن أن يكون إما صريحا أو ضمنيا، وأن هذا الاتفاق ينبغي التعبير عنه في التعليق.

Letzte Aktualisierung: 2018-06-30
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

91. in zambia, the family is a fundamental social institution and its importance is given implicit and explicit recognition.

Arabisch

١٩- تعتبر اﻷسرة، في زامبيا، مؤسسة اجتماعية أساسية، يعترف بأهميتها ضمنيا وصراحة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the only reference to the commitments taken by the nuclear-weapon states at that conference is an implicit and inaccurate one, in the eighth preambular paragraph.

Arabisch

واﻹشارة الوحيدة إلى اﻻلتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في ذلك المؤتمر هي إشارة ضمنية وغير دقيقة وردت في الفقرة الثامنة من المنطوق.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

knowledge of the circumstances was in that case implicit, and to create the express condition in the text set up two different but cumulative criteria that would make it harder to attribute responsibility.

Arabisch

وأضاف أن العلم بالظروف هو في هذه الحالة علم ضمني، ومن شأن إيراد هذا الشرط صراحة في النص أن يوجد معيارين مختلفين ولكنهما تراكميين يزيدان في صعوبة عزو المسؤولية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

given the current orbital debris population, spacecraft designers should consider incorporating implicit and explicit protection concepts into their space vehicles.

Arabisch

٤٠١ - نظرا لعدد أجسام الحطام المداري في الوقت الراهن ، ينبغي لمصممي المركبات الفضائية أن ينظروا في تضمين مركباتهم الفضائية مفاهيم وقائية ضمنية وصريحة .

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

it was also felt that knowledge of the circumstances was in that case implicit, and to create the express condition in the text set up two different but cumulative criteria that would make it harder to attribute responsibility.

Arabisch

وأعرب أيضا عن الاعتقاد بأن العلم بالظروف يكون في هذه الحالة ضمنياً، وأن وضع الشرط الصريح في النص ينشئ معيارين مختلفين لكنهما تراكميان، مما يجعل عزو المسؤولية أكثر صعوبة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

although some concern was expressed that implicit derogation could lead to uncertainty of application, the commission agreed that derogation could be either explicit or implicit and that that aspect should be reflected in the explanatory notes.

Arabisch

وعلى الرغم من الإعراب عن بعض الشواغل التي مثارها أن الخروج الضمني يمكن أن يؤدي إلى عدم اليقين في تطبيق الاتفاقية، فقد اتفقت اللجنة على أن الخروج يمكن أن يكون صريحا أو ضمنيا وأن ذلك الجانب ينبغي أن يبين في الملاحظات التفسيرية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

a series of implicit and explicit announcements of the united states federal reserve on the planned normalization of monetary policy during 2013 did not affect the cost of funding in gcc countries significantly.

Arabisch

ولم يكن لمجموعة الإعلانات الضمنية والصريحة الصادرة عن مصرف الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة بشأن العودة المقررة في السياسة النقدية إلى الوضع الطبيعي خلال عام 2013 تأثيرٌ كبير على تكلفة التمويل في بلدان مجلس التعاون الخليجي.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

all nato countries must understand that membership brings implicit and explicit responsibilities to ensure that their military forces have the capability to fight and win on the modern-day battlefield.

Arabisch

*** untranslated ***

Letzte Aktualisierung: 2020-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

in evaluating the sufficiency of the reasons expressed, one must take into account not only what has been expressly stated but also what is implicit, and the fact that the arbitral award does not expressly disclose any legal reasoning does not make the reasoning insufficient where the arbitrators are commercial persons.

Arabisch

41- لدى تقييم وجاهة الأسباب المقدّمة، يجب أن لا يؤخذ في الاعتبار ما تم ذكره صراحة فحسب بل كذلك ما جرى التّلميح إليه، وعدم إعطاء قرار التحكيم صراحة لأي تعليل قانوني لا يجعل التعليل غير كاف عندما يكون المحكّمون تجارا.()

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

according to another point of view, there was no need to draw a distinction between implicit and tacit acceptances; rather, a single term should be used to indicate the absence of an express objection.

Arabisch

ورأى آخرون أن لا داعي للتمييز بين القبول الضمني والقبول المضمر، وإنما ينبغي استعمال عبارة واحدة للإشارة إلى عدم الاعتراض الصريح.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the draft was a detailed and subtle piece of legal work that was well-documented in terms of practice and normative work, well-grounded and provided implicit and explicit answers to specific issues.

Arabisch

وأضافت قائلةً إن مشروع التعليق العام إنما هو عمل قانوني مفصّل ودقيق، وهو جيد التوثيق من حيث الممارسة والعمل الاشتراكي، وهو أيضاً راسخ الأساس ويقدم حلولاً ضمنية وصريحة لمسائل محددة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,223,848 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK