Вы искали: to comply with government quotas or pol... (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

to comply with government quotas or policies

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

failure to comply with policies, laws and plans.

Арабский

262 - عدم تنفيذ السياسات والقوانين والخطط.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Английский

some 18 recommendations did not comply with its views or policies.

Арабский

وكانت هناك نحو 18 توصية لم تتوافق مع آرائها أو سياساتها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the employee hereby covenants and promises to comply with all company rules, procedures and policies.

Арабский

يتعهد الموظف بموجبه ويتعهد بالامتثال لجميع قواعد الشركة وإجراءاتها وسياساتها.

Последнее обновление: 2023-01-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

benchmark 6: failure to comply with enforced policies/regulations results in clear consequences.

Арабский

المعيار المرجعي 6: عدم الامتثال للسياسات/اللوائح النافذة يؤدي إلى عواقب واضحة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

many preschools were privately run, but all must be licensed and comply with government standards.

Арабский

وكثير من دور ما قبل المدرسة تُسيرها جهات من القطاع الخاص، إلا أنه يجب أن تكون جميع هذه الدور مرخصة وتمتثل للمعايير الحكومية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the government was making every effort to comply with its commitments.

Арабский

44 - وأردفت قائلة إن الحكومة تبذل قصاراها كي تفي بالتزاماتها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

8. urges states to comply with their human rights obligations when developing and implementing their environmental policies;

Арабский

8- يحث الدول على الامتثال لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان عند وضع وتنفيذ السياسات البيئية؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the uk government has sought to comply with its provisions for over half a century.

Арабский

وسعت حكومة المملكة المتحدة إلى الامتثال لأحكامها على مدى أكثر من نصف قرن.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the israeli government has yet to comply with any of its obligations under the road map.

Арабский

غير أن الحكومة الإسرائيلية لم تمتثل بعد لأي من التزاماتها بموجب خريطة الطريق.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the government was already taking steps to comply with the main provisions of the protocol.

Арабский

36- وذكر أن الحكومة الروسية قد اتخذت بالفعل تدابير ترمي إلى تطبيق الأحكام الرئيسية من البروتوكول.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

both covenants impose positive duties on governments to comply with their obligations without discrimination.

Арабский

وكلا العهدين يفرض على الحكومات واجبات إيجابية كي تمتثل لالتزاماتها بشكل غير تمييزي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

ecuador seeks to ensure a consistent policy and to comply with obligations in terms of migrants.

Арабский

وتسعى إكوادور إلى الاتساق في سياستها والامتثال لالتزاماتها المتعلقة بالمهاجرين.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

82. development of accounting policies to comply with ipsas is a crucial early step towards implementation.

Арабский

82 - يشكل تطوير السياسات المحاسبية لتتوافق مع المعايير المحاسبية للقطاع العام خطوة مبكرة وحاسمة نحو التطبيق.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

evaluation policies and methodologies updated, whenever necessary, to comply with international standards and policy developments.

Арабский

● يتم تحديث سياسات التقييم ومنهجياته، عند الاقتضاء، امتثالا للمعايير الدولية والتطورات في السياسات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

□ the government of nauru is able to comply with the provisions of paragraph 1 as follows:

Арабский

الفقرة 1

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

66. national policies, strategies, major programmes and legislation have been recently revised to comply with international agreements.

Арабский

٦٦ - وجرى مؤخرا تنقيح السياسات، واﻻستراتيجيات، والبرامج الرئيسية، والتشريعات الوطنية لﻻمتثال لﻻتفاقات الدولية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the commission has also proposed that government should introduce programmes and initiatives towards encouraging private sector institutions to comply with the quota system.

Арабский

واقترحت اللجنة أيضاً ضرورة أن تقدم الحكومة برامج ومبادرات ترمي إلى تشجيع مؤسسات القطاع الخاص على الامتثال لنظام الحصص.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

:: governments to review and transform their laws, policies and practices on migration to comply with international human rights standards;

Арабский

:: الحكومات إلى استعراض قوانينها وسياساتها وممارساتها المتعلقة بالهجرة وتعديلها لتتوافق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

ms. tan hwee seh (singapore) said that since march all matchmaking agencies had to comply with government guidelines, and the government distributed pamphlets in the various languages to the embassies of the countries involved.

Арабский

21 - السيدة تان هوي سيه (سنغافورة): قالت إنه منذ شهر آذار/مارس كان على جميع وكالات الزواج أن تمتثل للمبادئ التوجيهية للحكومة، وتوزع الحكومة كتيبات بلغات متنوعة على سفارات البلدان المعنية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

reasons for the thefts included: failure to comply with financial rules with respect to the opening of a new bank account; staff colluding with government officials; and poor management of cash in the finance section.

Арабский

ومن أسباب هـﺫه السرقات: عدم الامتثال للقواعد المالية في ما يتعلق بفتح حسابات مصرفية جديدة؛ تواطؤ الموظفين مع مسؤولين حكوميين؛ ضعف إدارة النقدية في قسم الشؤون المالية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,831,297 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK