Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
under active monitoring.
يخضع تنفيذ التوصية للرصد المستمر.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
under active monitoring. september 1998
يخضــع تنفيـذ التوصية للرصد المستمر.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
this is to be done under untaes monitoring.
وستجري هذه العملية تحت إشراف اﻹدارة اﻹنتقالية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
declarations under the ongoing monitoring and verification plan
اﻹعﻻنات المقدمة، بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
no modifications of missiles under monitoring were detected.
ولم يتم اكتشاف أي تعديل للقذائف الخاضعة للرصد.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
he won't be demoted, only under monitoring for few years.
لن تُخفض رتبته، فقط تحت المراقبة لبضع سنوات.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
the facility was also placed under monitoring by the special commission.
ووضع المرفق أيضا تحت مراقبة اللجنة الخاصة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
(d) upkeep of a current inventory of items under monitoring;
)د( اﻹبقاء على الحصر الجاري لﻷصناف الخاضعة للرصد؛
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
inspectors identified other facilities with dual-use capabilities that were put under monitoring.
وحدد المفتشون المنشآت الأخرى ذات القدرات المزدوجة الاستخدام التي وضعت تحت الرصد.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:
the team took an inventory of the materials under monitoring and a group from the team checked the tagged items.
وقام الفريق بجرد المواد المشمولة بالرقابة، كما قامت مجموعة منه بتدقيق المواد والمعلّمة باللواصق.
the chemical teams use remote-controlled sensor systems installed at the most important sites under monitoring.
وتستخدم اﻷفرقة الكيميائية أنظمة اﻻستشعار التي يمكن التحكم فيها من بعد والمركبة في أهم المواقع الخاضعة للرصد.
the commission will continue its efforts to determine if any misuse of equipment and materials under monitoring has occurred. "
وستواصل اللجنة بذل جهودها لتحديد ما إذا كان قد وقع أي سوء استعمال للمعدات والمواد الخاضعة للرصد ".
of the 109 sites analysed from satellite imagery and determined to have been cleaned to some degree, 58 had been under monitoring for missile activities.
11 - ومن بين الـ 109 مواقع التي تم تحليلها بواسطة صور السواتل، والتي تقرر أنها قد تم تنظيفها بعض الشيء، خضع منها 58 موقعا للرصد المتصل بأنشطة القذائف.
104. also in the period under review, the commission conducted one check of tags on iraq's operational missiles currently under monitoring.
١٠٤ - كذلك أجرت اللجنة في هذه الفترة قيد اﻻستعراض فحصا واحدا لعﻻمات التوسيم الموضوعة على قذائف العراق التشغيلية الخاضعة للرصد حاليا.
he said the remaining issues could be dealt with under monitoring, as the commission could go everywhere and check every item in the chemical factories of iraq.
وقال إن المسائل الباقية يمكن تناولها في إطار الرصد وأن بوسع اللجنة الذهاب إلى أي مكان والتفتيش على أي صنف في المصانع الكيميائية في العراق.
in the course of this activity the service traced more than 100 accounts of organizations and individuals included in the list, which were then placed under monitoring and surveillance.
ورصدت الدائرة أثناء قيامها بذلك أكثر من 100 حساب مصرفي مملوك لمنظمات وأفراد من المدرجين في القائمة، ووضعت هذه الحسابات عقب ذلك قيد الرصد والمراقبة.