Вы искали: beauty and beast (Английский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Afrikaans

Информация

English

beauty and beast

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Африкаанс

Информация

Английский

beauty and the beast

Африкаанс

beauty and the beast

Последнее обновление: 2024-02-17
Частота использования: 4
Качество:

Английский

beauty and the beast story

Африкаанс

skoonheid en die beesverhaal

Последнее обновление: 2024-05-28
Частота использования: 5
Качество:

Английский

beauty and the beast story summary

Африкаанс

skoonheid en die dier storie opsomming

Последнее обновление: 2023-08-26
Частота использования: 8
Качество:

Английский

beauty and the beast story full story

Африкаанс

beauty and the beast volledige verhaal

Последнее обновление: 2023-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

beauty and the beast full story in afrikaans

Африкаанс

skoonheid en die dier volle verhaal in afrikaans

Последнее обновление: 2023-08-24
Частота использования: 10
Качество:

Английский

fairy tales beauty and the beast whole story

Африкаанс

sprokies skoonheid en die dier hele storie

Последнее обновление: 2023-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Английский

who smote the firstborn of egypt, both of man and beast.

Африкаанс

wat die eersgeborenes van egipte getref het, van mense sowel as van vee;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of parvaim.

Африкаанс

verder het hy die huis met kosbare stene as versiering oorgetrek, en die goud was goud van parwáim.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and i will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

Африкаанс

en ek sal die inwoners van hierdie stad verslaan, die mense sowel as die vee--aan 'n groot pes sal hulle sterwe.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

or if i send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:

Африкаанс

of as ek pes in daardie land stuur en my grimmigheid daaroor uitgiet in bloed, om daaruit mens en dier uit te roei--

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: o lord, thou preservest man and beast.

Африкаанс

o here, u goedertierenheid is tot in die hemele, u trou tot in die wolke.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and i took my staff, even beauty, and cut it assunder, that i might break my covenant which i had made with all the people.

Африкаанс

toe het ek my staf lieflikheid geneem en dit verbreek, om my verbond wat ek met al die volke gesluit het, te verbreek.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

or if i bring a sword upon that land, and say, sword, go through the land; so that i cut off man and beast from it:

Африкаанс

of as ek die swaard bring oor daardie land en sê: laat die swaard deur die land trek! en ek daaruit mens en dier uitroei--

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for all the firstborn of the children of israel are mine, both man and beast: on the day that i smote every firstborn in the land of egypt i sanctified them for myself.

Африкаанс

want al die eersgeborenes onder die kinders van israel is myne, van mense en van diere; op die dag toe ek al die eersgeborenes in egipteland getref het, het ek hulle vir my geheilig.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.

Африкаанс

maar jy het vertrou op jou skoonheid en gehoereer vanweë jou naam; en jy het jou hoererye uitgestort op elkeen wat verbygegaan het, dat dit syne sou wees.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the hail smote throughout all the land of egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.

Африкаанс

en die hael het in die hele egipteland geslaan alles wat in die veld was, mense sowel as diere. ook het die hael al die plante van die veld geslaan en al die bome van die veld verbreek.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and god said, let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

Африкаанс

en god het gesê: laat die aarde lewende wesens voortbring volgens hulle soorte: vee, kruipende diere en wilde diere van die aarde volgens hulle soorte. en dit was so.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for i will pass through the land of egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of egypt, both man and beast; and against all the gods of egypt i will execute judgment: i am the lord.

Африкаанс

want ek sal in hierdie nag deur egipteland trek en al die eersgeborenes in egipteland tref, van mense sowel as van diere. en ek sal strafgerigte oefen aan al die gode van egipte, ek, die here.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i will consume man and beast; i will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and i will cut off man from off the land, saith the lord.

Африкаанс

ek sal wegraap mense en diere, ek sal wegraap die voëls van die hemel en die visse van die see en die struikelblokke saam met die goddelose, ja, ek sal die mense uitroei van die aardbodem af weg, spreek die here.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and i will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and i will settle you after your old estates, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that i am the lord.

Африкаанс

ja, ek sal mense en diere op julle vermenigvuldig, en hulle sal vermenigvuldig en vrugbaar wees; en ek sal julle laat bewoon soos in jul voortyd en aan julle weldoen meer as in julle vroeër dae, en julle sal weet dat ek die here is.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,123,901 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK