Вы искали: thoughtlessly (Английский - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Dutch

Информация

English

thoughtlessly

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Голландский

Информация

Английский

but never be thoughtlessly.

Голландский

maar neem nooit iets klakkeloos over.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we can’t choose a domain name thoughtlessly.

Голландский

men kan niet zomaar een domeinnaam kiezen.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

yet the commission acted not just thoughtlessly but even frivolously and irresponsibly.

Голландский

volgens mij is de commissie in dit opzicht wel erg lichtvaardig en onverantwoord te werk gegaan.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Английский

we must not thoughtlessly jeopardize the measures taken in the three areas.

Голландский

wij mogen de maatregelen op deze drie gebieden niet lichtvaardig op het spel zetten.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Английский

our budgetary situation is critical and we can not take such a decision thoughtlessly.

Голландский

onze budgettaire situatie is danig ernstig dat zo’n beslissing niet kan genomen worden zonder diepgaande reflectie.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a country which thoughtlessly discards so many, mostly young people is losing a lot.

Голландский

een land dat zo achteloos zo veel vooral jonge mensen kwijtraakt, verliest veel.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

whoever has gone to the doctor during the past 30 years, can keep on going there thoughtlessly.

Голландский

wie in de afgelopen 30 jaar bij de dokter was, kan er gerust naar toe blijven gaan.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

recent events after 11 september have shown how easily and often how thoughtlessly racism and xenophobia can be revived.

Голландский

de gebeurtenissen van 11 september jongstleden hebben laten zien hoe gemakkelijk racisme en vreemdelingenhaat, vaak zonder enig onderscheid, de kop op kunnen steken.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

until now, we have all probably read and repeated these words thoughtlessly, without suspecting their fearsome seriousness.

Голландский

wij hebben allen die woorden tot nu toe gedachteloos gelezen en herhaald zonder hun verschrikkelijke ernst te vermoeden.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he was therefore able to hear all that was said of him in derision and could plainly see the expression on the faces of all those who so thoughtlessly mocked him.

Голландский

daardoor kon hij alles horen wat er honend over hem gezegd werd en kon hij duidelijk de gelaatsuitdrukking zien van allen die zo onnadenkend de spot met hem dreven.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

how thoughtlessly dr. price's conception is applied by modern economists, is shown in the following passage from the economist:

Голландский

hoe gedachteloos dr. prices mening door de moderne economen wordt toegepast, is weergegeven in de volgende passage uit de economist:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

even at an early age it was very difficult to answer jesus’ questions about physical or social phenomena by thoughtlessly telling him that either god or the devil was responsible.

Голландский

zelfs toen jezus nog heel jong was, was het al heel moeilijk om zijn vragen over fysische of sociale verschijnselen te beantwoorden door hem gedachteloos te zeggen dat god of de duivel ervoor verantwoordelijk waren.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in any case we must prevent this from being dealt with thoughtlessly, precisely because this is about a directive which provides for rules not only for heavy goods vehicles but also for commercial vehicles carrying people.

Голландский

we moeten in ieder geval verhinderen dat lichtzinnig met deze regels wordt omgegaan, vooral ook omdat dit een richtlijn is voor zware bedrijfsvoertuigen die niet alleen goederen, maar ook personen vervoeren.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Английский

fasting on the other hand, in itself, puts a stop to actions that we do automatically several times a day : thoughtlessly eating no matter what, when and how.

Голландский

vasten daarentegen is noodzakelijkerwijs het stoppen van handelingen die meerdere malen per dag automatisch verricht worden.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

contrary to what the council has done lightly and thoughtlessly, we will not grant discharge to the commission today since, as laurens jan brinkhorst so well explained, discharge will not be granted to a resigning commission that can no longer advise the european parliament on future guidelines.

Голландский

doorgaan betekent ook dat daar waar nu sprake is van nederlaag, mislukking en schaamteloosheid, morgen succes, transparantie en vertrouwen moeten ontstaan. wij kunnen de commissie vandaag absoluut geen kwijting verlenen, zoals wel de raad op zulk een lichtzinnige en zorgeloze wijze heeft gedaan.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Английский

their past laxity, in thoughtlessly allowing a body to develop outside any control, by shirking their responsibilities and giving in to the commission's bulimic appetite for power, has endangered the future construction of europe.

Голландский

de lidstaten die binnen de raad vertegenwoordigd zijn, moeten de commissie opnieuw grondig controleren. ze hebben hun verantwoordelijkheden ontlopen en toegegeven aan het ongelimiteerde machtsstreven van de commissie, die aan iedere controle kon ontsnappen.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Английский

unfortunately, this relationship – including after mr alexander's statement – tends thoughtlessly, ungracefully and even illegally to incline very dangerously towards the former and away from the latter.

Голландский

helaas slaat de balans tussen deze twee - ook na de verklaringen van de heer alexander - op ondoordachte, onelegante en zelfs illegale wijze door naar het eerste, ten koste van het tweede, met alle gevaren van dien.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,158,993 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK