Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
what would be the use of all our efforts if european industry is lacking in vitality and combativeness? we would only have ourselves to blame.
Όλοι γνωρίζομε ότι οι ιαπωνικές εξαγωγές εξαρτώνται κυρίως από το δολάριο.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
in other words, the chances are that concern for security and a safe placing will gain the day over the assumption of a risk, stemming from a hint of combativeness, at least where the market would allow.
ecu για τον εκσυγχρονισμό ενός εργοστασίου αλουμίνας και 3,6 εκατομ. ecu για ένα λατομείο γρανίτη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
after the quite remarkable pugnacity that all of you, ladies and gentlemen, rightly showed yesterday in condemn ing totalitarian regimes that are dead and buried, it would be difficult to understand if you failed to show the same combativeness in opposing the totalitarian regimes of today.
Με ενδιαφέρον θα άκουγα τη γνώμη του αρμοδίου Επιτρόπου για την πρόταση αυτή να εκπονηθεί ένα κοινοτικό ερευνητικό πρόγραμμα με θέμα το εργασιακό περιβάλλον.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
fortunately, common sense, strengthened by the combativeness of the'weak ' members, defeated the arrogance and blindness of 'the strong '.
Ευτυχώς όμως, η κοινή λογική, συνοδευόμενη από τη μαχητικότητα των « αδύναμων », επικράτησε επί της αλαζονείας και της εθελοτυφλίας των « ισχυρών ».
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
cravinho (s). — (pt) mr president, i should like to begin by congratulating mr colombo on his excellent report, and especially for his extraordinary vision, combativeness and idealism in the service of europe.
αυτή την αλλαγή της ώθησης της πολιτικής των Ηνωμένων Εθνών.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество: