Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
obsolete formalities frustrate citizens and cost them time and money.
Παρωχημένες διατυπώσεις δημιουργούν σύγχυση στους πολίτες και τους κοστίζουν χρόνο και χρήματα.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the directive does not define the measures which can frustrate a bid.
Η οδηγία δεν προσδιορίζει τα μέτρα που ενδέχεται να ματαιώσουν μια προσφορά.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
what happens if that is done deliberately in order to frustrate the bid ?
Πασιφανές όμως είναι ότι το Συμβούλιο αδρανεί.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
support scheme reforms should not frustrate investor's legitimate expectations.
Οι μεταρρυθμίσεις των καθεστώτων στήριξης δεν πρέπει να ματαιώνουν τις θεμιτές προσδοκίες των επενδυτών.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
we must not allow the action of a few unruly elements to frustrate these efforts.
Πρέπει να αποφύγουμε το ενδεχόμενο ορισμένα στοιχεία που είναι δύσκολο να ελεγχθούν να εκμηδενίσουν αυτές τις προσπάθειες.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
monitor for market abuses or dominant operators that frustrate correct price setting;
τον έλεγχο της ύπαρξης καταχρηστικών πρακτικών στην αγορά ή της παρουσίας φορέων που καταχρώνται τη δεσπόζουσα θέση τους παρακωλύοντας την ορθή διαμόρφωση των τιμών·
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
this could frustrate the policy objectives of encouraging innovation and promoting competition and service diversity.
Τούτο, θα μπορούσε να ακυρώσει τους πολιτικούς στόχους ενθάρρυνσης της καινοτομίας και προώθησης του ανταγωνισμού και της διαφορετικότητας των υπηρεσιών.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
however, we have witnessed how national interests can substantially frustrate and delay a fresh proposal.
Μπορέσαμε, πραγματικά, να διαπιστώσουμε ότι εθνικά συμφέροντα μπορούν να αποδυναμώσουν και να καθυστερήσουν ουσιαστικά μία νέα πρόταση.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
an overly explicit and demonstrative, but premature, claim of success can only frustrate the eu citizens.
Μια υπερβολικά ανοιχτή και επιδεικτική, αλλά πρόωρη, θριαμβολογία μπορεί μόνο να απογοητεύσει τους πολίτες της ΕΕ.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
however, they should not adopt an excessively rigid approach nor should they frustrate our other political endeavours.
Ωστόσο, δεν πρέπει να καταρτισθούν με άκαμπτους όρους και ούτε να μηδενίζουν τις υπόλοιπες πολιτικές μας προσπάθειες.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
duty-free sales frustrate the required internalization of the external effects of transport, due to cross subsidies.
Οι επιδοτήσεις παρεμποδίζουν την επιθυμητή εσωλογιστική καταγραφή των εξωτερικών επιπτώσεων της μεταφοράς.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
packing him off to moscow would be to funk the issue, and would merely further complicate and frustrate our relations with turkey unnecessarily.
Η επιστροφή του στη Μόσχα θα ήταν μια εξαιρετικά δειλή πράξη που θα οδηγούσε στην άσκοπη περαιτέρω επιβάρυνση των σχέσεων με την Τουρκία.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
in this multi-million euro budget, miss gill has sought to frustrate this modest and comparatively inexpensive scheme at every opportunity.
Ενώ τους καταδικάζει σε ένα επώδυνο και γεμάτο αρρώστιες γήρας, κάνει ό, τι μπορεί για να διαφυλάξει το δικό της συμφέρον.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
this would frustrate the objective stated in point (b) above to concentrate the preferences on those countries that most need it.
Τούτο θα στρεβλώσει το στόχο που αναφέρεται στο παραπάνω σημείο β), δηλαδή να συγκεντρώνονται οι προτιμήσεις στις χώρες που τις χρειάζονται περισσότερο.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
finally, the proposals will improve conditions for competition in essential post-trade services such as clearing, which may otherwise frustrate competition between trading venues.
Τέλος, με τις προτάσεις θα βελτιωθούν οι όροι ανταγωνισμού σε ουσιώδεις μεταδιαπραγματευτικές υπηρεσίες, όπως η εκκαθάριση, οι οποίες είναι δυνατόν σε διαφορετική περίπτωση να ακυρώσουν τον ανταγωνισμό μεταξύ αγορών διαπραγμάτευσης.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
such drawbacks constrain trans-border mobility, frustrate international career ambitions and limit employers' access to the full range of talent within fbi.
Τέτοιες δυσχέρειες περιορίζουν τη διασυνοριακή κινητικότητα, αποτελούν τροχοπέδη για κάθε φιλοδοξία διεθνούς σταδιοδρομίας και περιορίζουν την πρόσβαση των εργοδοτών σε ολόκληρο το φάσμα των ικανοτήτων εντός του κλάδου των ΔΒ.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the commission has negotiated a treaty that truly frustrates the cohesive strengths and ideas of a very large part of the eu.
Η Επιτροπή έχει διαπραγματευτεί μια συμφωνία, η οποία αναιρεί ένα μεγάλο μέρος από τη συνεκτική δύναμη και την ιδέα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: