Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the race started from istanbul's asian side, at the harbour of the kanlica borough.
Ο αγώνας ξεκίνησε στην Ασιατική πλευρά της Ιστανμπούλ, στο λιμάνι της περιοχής Κανλίτσα.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
mr harbour spoke of the possibility of the ship sinking.
Ο κ. harbour μίλησε για την πιθανότητα βύθισης του πλοίου.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
as the cargo was leaking from the ship it was ordered out of the harbour because of the danger of fire and explosion.
Η προσάραξη προκάλεσε διαρροή φορτίου από το πλοίο και διατάχθηκε η απομάκρυνσή του από το λιμάνι λόγω του κινδύνου πυρκαγιάς και έκρηξης.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
most filming took place in the town of petty harbour, about 15 kilometres south of the capital city, st. john's.
Τα περισσότερα γυρισμάτα πραγματοποιήθηκαν στην πόλη του petty harbour, περίπου 15 χιλιόμετρα νότια της πρωτεύουσας του Αγίου Ιωάννη.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
hof plans to erect it at the original spot, an outer pier in the harbour where it will be visible to passing ships.
Ο Χοφ σκοπεύει να τον κατασκευάσει στο αρχικό σημείο του, στην εξωτερική αποβάθρα του λιμανιού, όπου θα είναι ορατός από τα διερχόμενα πλοία.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:
position of the ship in the port (berth or station)
Θέση του πλοίου στο λιμένα (στην προκυμαία ή στο αγκυροβόλιο)
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
commissioner barnier, who was in crete last weekend and whose position i welcome, saw the ships tied up in the harbours in crete.
Ο Επίτροπος barnier, ο οποίος ήταν στην Κρήτη το περασμένο Σαββατοκύριακο και τον οποίο θέλω να συγχαρώ για την τοποθέτησή του, είδε τα πλοία δεμένα στα λιμάνια της Κρήτης.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
due to the port's limitations, when a sealink vesselpasses a moored b & i ship, the water in the harbour rises.
Λόγω των λιμενικών περιορισμών, όταν ένα σκάφος της sealink διέρχεται δίπλα από ένα αγκυροβολημένο σκάφος της Β & Ι ανέρχεται η στάθμη της θάλασσας στο λιμάνι.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a ticket seller on dubrovnik's city walls said that americans mostly arrive on cruise ships, more than 350 of which have dropped anchor in the harbour so far this season.
Ένας πωλητής εισιτηρίων για τα τείχη της πόλης του Ντουμπρόβνικ είπε ότι οι Αμερικανοί καταφθάνουν κυρίως με κρουαζιερόπλοια, περισσότερα από 350 εκ των οποίων έχουν αγκυροβολήσει στο λιμάνι έως τώρα αυτήν τη σεζόν.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
mr president, in relation to the last intervention by mr harbour, i must tell him that there is not much danger of the ship sinking, since it is travelling very light.
Κύριε Πρόεδρε, σχετικά με την τελευταία παρέμβαση του κ. harbour, πρέπει να του πω ότι δεν υπάρχει μεγάλος κίνδυνος βύθισης του πλοίου, διότι δεν είναι πολύ φορτωμένο.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
they take place in the privacy of the ship in the spirit of dialogue and respect, so the government’ s tough response is unfounded.
Πραγματοποιούνται στον ιδιωτικό χώρο ενός πλοίου στο πνεύμα του διαλόγου και του σεβασμού, και έτσι η σκληρή απάντηση της κυβέρνησης είναι αβάσιμη.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
the time necessary for the complete closure of the door, when operated by hand gear, shall not exceed 90 seconds with the ship in upright position;
Η χρονική περίοδος που απαιτείται για το πλήρες κλείσιμο της θύρας, όταν αυτό πραγματοποιείται με χειροκίνητο μοχλό δεν υπερβαίνει τα 90 δευτερόλεπτα με το πλοίο σε όρθια θέση·
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:
weathertight means that water will not penetrate into the ship in any sea conditions.
Καιροστεγές σημαίνει ότι το νερό δεν εισέρχεται στο πλοίο υπό οποιεσδήποτε συνθήκες ανέμου και κυμάτων.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:
expected date and time of arrival of the ship in port (eta)
Προβλεπόμενη ημερομηνία και ώρα κατάπλου στον λιμένα (ΠΩΚ)
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
(es) mr president, the president of the european commission was saying that he congratulated mr reinfeldt on having brought the ship safely to harbour, the ship in question being the treaty of lisbon.
(es) Κύριε Πρόεδρε, ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ανέφερε ότι συνεχάρη τον κ. reinfeldt, διότι οδήγησε με ασφάλεια το πλοίο στο λιμάνι, το οποίο είναι η Συνθήκη της Λισαβόνας.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
sufficient power for going astern shall be provided to secure proper control of the ship in all normal circumstances.
Η ισχύς για την αναπόδιση πρέπει να είναι επαρκής ώστε να εξασφαλίζεται ο κατάλληλος έλεγχος του πλοίου υπό όλες τις κανονικές συνθήκες.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:
a copy of the document of compliance shall be kept on board the ship in order that the master may produce it on request for verification.
Αντίγραφο του Εγγράφου Συμμόρφωσης πρέπει να φυλάσσεται επί του πλοίου, ούτως ώστε ο πλοίαρχος να μπορεί να το προσκομίσει για έλεγχο, κατόπιν σχετικού αιτήματος.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
according to officials in the town of vukovar in eastern croatia, river traffic on the danube came to a halt tuesday (19 august) after an excessively loaded ukrainian ship ran aground near the town of apatin, on the border with neighbouring serbia.
Σύμφωνα με αξιωματούχους της πόλης Βούκοβαρ στην ανατολική Κροατία, η κυκλοφορία στον ποταμό Δούναβη σταμάτησε την Τρίτη (19 Αυγούστου) όταν ένα υπερβολικά φορτωμένο Ουκρανικό πλοίο προσάραξε κοντά στην πόλη Απατίν, στα σύνορα με τη γειτονική Σερβία.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
the following measures in particular are planned for lübeck: renovation of former industrial sites on the banks of the trave (including parts of the fiender werft shipyard), design and construction of a dredger silt dump, planning the renovation of industrial sites east of wesloer straße in schlutup and modernization of the harbour of the old town to equip it with a terminal for cruise vessels.
Προβλέπονται ιδίως για την πόλη της lübeck ενέργειες αποκατάστασης των παλαιών βιομηχανικών χώρων στις ακτές του trave (ιδίως των τμημάτων του ναυπηγείου fiender werft), για το σχεδιασμό και την εγκατάσταση μιας αποθήκης καθαρισμού του βυθού, τον προγραμματισμό της αποκατάστασης των βιομηχανικών χώρων που βρίσκονται ανατολικώς της wesloerstraße στο schlutup και τέλος τον εκσυγχρονισμό του λιμένα της παλαιάς πόλης για τον εξοπλισμό μιας μαρίνας για τα κρουαζιερόπλοια.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
the european marinfo system as well as the ralph network (linking the harbours of rotterdam, antwerp, le havre, felixstowe and hamburg) are important tools for action.
Το ευρωπαϊκό σύστημα marinfo καθώς και το δίκτυο ralph (που συνδέει τους λιμένες του Άμστερνταμ, της Αμβέρσας, της Χάβρης, του Φέλιξστοου και του Αμβούργου) αποτελούν σημαντικά μέσα δράσης.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: