Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we take note of your comments, mr zimmerling.
Θα λάβουμε υπόψη τη δήλωσή σας, αγαπητέ συνάδελφε.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
mr zimmerling, i would like to respond to your point.
Κύριε zimmerling, θα ήθελα να απαντήσω στην παρατήρησή σας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
mr zimmerling mentioned the problem of nigeria and getting money back.
Ο κ. zimmerling αναφέρθηκε στο πρόβλημα της Νιγηρίας και την επιστροφή χρημάτων.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
mr president. i should like to endorse what mr zimmerling has just said.
Κύριε Πρόεδρε θέλω να υποστηρίξω τα λεγόμενα του κ. zimmerling.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
i should like to take this opportunity to thank the members of the conciliation committee and mr zimmerling for their efforts.
Θα ήθελα εδώ να ευχαριστήσω τα μέλη της επιτροπής συνδιαλλαγής και τον κ. zimmerling για τις προσπάθειές τους.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
if it was centred on berlin i am sure that mr zimmerling would argue quite differently on transposition times and thresholds.
Αν το κέντρο της ήταν το Βερολίνο, είμαι σίγουρη ότι ο κ. zimmerling θα μιλούσε πολύ διαφορετικά για τους χρόνους μεταφοράς και τα κατώτατα όρια.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
i hope you are going to take as robust a position on mr zimmerling 's amendments as you did on the lehne report.
Ελπίζω ότι θα υιοθετήσετε μια τόσο ευθεία θέση σχετικά με τις τροπολογίες του κ. zimmerling όπως κάνατε και στην έκθεση lehne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
thank you, mr zimmerling: if i am informed correctly, this is the first time you are addressing this house.
. Σας ευχαριστώ κύριε zimmerling: Αν κατάλαβα καλά, είναι η πρώτη φορά που λαμβάνετε το λόγο στο Σώμα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
madam president, ladies and gentlemen, the agreement reached by the rapporteur, mr zimmerling, is a compromise agreement on an extremely interesting issue.
Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, η συμφωνία την οποία επέτυχε ο εισηγητής μας, ο κ. zimmerling, συνιστά συμβιβαστική συμφωνία σε ένα ιδιαίτερα ενδιαφέρον ζήτημα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
. although the" droit de suite" compulsory art resale levy report by mr zimmerling has been improved on at conciliation, it is still flawed.
-( ΕΝ) Παρόλο που η έκθεση του κ. Ζimmerling για το δικαίωμα παρακολούθησης υπέρ του δημιουργού ενός πρωτότυπου έργου τέχνης βελτιώθηκε στη συνδιαλλαγή, εξακολουθεί, να παραμένει ατελής.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
so we are delighted, firstly, that mr zimmerling, the rapporteur, understands and shares our feelings on the issue of the time limit as well as many other problems, which he detailed this evening.
Καταρχάς, νιώθουμε ικανοποίηση, επειδή τη στάση αυτή κατανοεί και συμμερίζεται ο εισηγητής κ. zimmerling, όχι μόνο όσον αφορά το πρόβλημα της προθεσμίας, αλλά επίσης όσον αφορά πολλά άλλα προβλήματα, τα οποία απαρίθμησε απόψε.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
the next item is the report( a5-0235/ 2001) by mr zimmerling, on behalf of the parliamentary delegation to the conciliation committee, on the joint text approved by the conciliation committee for a european parliament and council directive on the resale right for the benefit of the author of an original work of art( c5-0220/ 2001- 1996/ 0085(cod))
Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της έκθεσης( a5-0235/ 2001) του κ. zimmerling, εξ ονόματος της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην επιτροπή συνδιαλλαγής, σχετικά με το εγκριθέν από την επιτροπή συνδιαλλαγής κοινό σχέδιο οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά το δικαίωμα παρακολούθησης υπέρ του δημιουργού ενός πρωτότυπου έργου τέχνης( c5-0220/ 2001- 1996/ 0085( cod)).
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: