Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the states are guilty of such offences and should be held liable.
c' è una responsabilità degli stati, che sono colpevoli di questo.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
the client should bring towels.
il cliente deve portare gli asciugamani.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
licensees should be held liable for any damages they cause.
i licenziatari devono essere ritenuti responsabili degli eventuali danni causati.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
consequently, the producer should be held liable also in case of damages due to any undetectable risk.
quindi il produttore dovrebbe essere ritenuto responsabile anche nel caso di un danno dovuto ad un rischio non individuabile.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
could the commission be held liable in such a case for the functioning of olaf?
in tal caso la commissione potrebbe ancora essere ritenuta responsabile per il funzionamento dell' olaf?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
the client should respond to subnet mask requests via icmp.
per rispondere alla richiesta della subnet mask il client deve utilizzare l'icmp.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
in no case the company could be held liable of the damages caused from your confidence on the veridicity of such informations.
in nessun caso la società potrà essere ritenuta responsabile dei danni causati dal vostro affidamento alla veridicità di tali informazioni.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the same applies to legal persons that can be held liable for pollution.
lo stesso si applica alle persone giuridiche che possono essere ritenute responsabili dell'inquinamento.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the customs authorities may not be held liable for any damages resulting from the destruction.
in alcun caso l'autorità doganale non può essere considerata responsabile dei danni derivanti dalla distruzione delle merci.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in the case of disasters of other types, those responsible will be held liable.
in caso di disastri di altro genere, a risponderne dovranno essere i responsabili.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
post madoff: who can be held liable when things go wrong
nell'era post madoff: di chi sono le responsabilità quando le cose vanno male
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
in no case shall agazzi be held liable to the customer for:
in nessun caso la agazzi è responsabile nei confronti del cliente per :
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
consequently, the circumstances in which a member state is to be held liable should be specified.
occorre quindi precisare le condizioni in cui sorge la responsabilità dello stato membro.
Последнее обновление: 2017-01-23
Частота использования: 3
Качество:
news > post madoff: who can be held liable when things go wrong
notizie > nell'era post madoff: di chi sono le responsabilità quando le cose vanno male
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
aventics may not be held liable for any damages occuring from the use of this program.
aventics declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti dall'impiego di questo programma.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
farmers must not be held liable for damage for which the large undertakings are responsible.
non è ammissibile che gli agricoltori siano considerati responsabili di danni che vanno invece imputati alle grandi imprese.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
tenants shall be held liable for the accuracy of the information provided in the rental agreement.
l’affittuario è responsabile delle sue specificazioni nel contratto.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
contractors which have undertaken due diligence obligations cannot be held liable in accordance with article 12(1).
i contraenti che hanno agito con la dovuta diligenza non possono, secondo l'articolo 12, paragrafo 1, essere ritenuti responsabili.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
5.4. vueling shall not be held liable for any damage that could be caused to users through the inappropriate use of the website.
5.4. vueling non è responsabile dei danni eventualmente provocati agli utenti da un uso non adeguato del sito web.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: